Нейтринная гонка - читать онлайн книгу. Автор: Пол Ди Филиппо cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нейтринная гонка | Автор книги - Пол Ди Филиппо

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

Когда Салли вышла из кабинки и снова посмотрелась в зеркало, то едва не вскрикнула. Однако прежде чем она успела издать даже слабый писк, по бокам от нее встали два служащих компании Херц™. Оба были вооружены пистолетами Глок™ в кобуре на поясном ремне, на лицах написано жестокое безразличие к страданиям Салли.

— Что ж, Зеброчка, — сказал один из них. — Давай-ка встряхнемся. До колонии добрых полчаса лёта!

После этого он вывел ее из комнаты.

— Пока! — жизнерадостно крикнул ей вслед представитель Мери Кей™. — Помните: вы себя чувствуете так, как вы выглядите!

Следуя логике рекламного слогана, Салли почувствовала себя настолько комфортно, насколько это было возможно. Транспортное средство компании Херц™ оказалось вертолетом Текстрон™. Пассажирские места в нем были отделены от пилотской кабины проволочной сеткой. Соглядатаи пристегнули Салли ремнями, и винтокрылая машина взмыла в воздух.

Пользуясь тем, что рядом с ней не было других пленников, Салли воспользовалась временным одиночеством, чтобы окончательно взять себя в руки и морально подготовиться к тому, что ей придется бороться за жизнь в суровом, неорганизованном, лишенном индивидуальности безымянном мире Уцененки. Этому отчасти способствовали грубые шутки, которые время от времени отпускали в ее адрес люди из компании Херц™.

— Ты глянь только на ее прикид! Уж наверняка сделан из хлопка!

— Хлопка? Да ты шутишь! Будет тебе АРД тратить хлопок на какую-то Зебру! Готов спорить, что это чистый полиэстер!

Пытаясь вжиться в свою новую роль, Салли тут же отплатила им той же монетой:

— Фу-у-у-у! Рыба!Да от вас, парни, воняет рыбой!

Грубияны лишь рассмеялись.

— Вот рыбу ты скоро и будешь хавать, сестренка!

Совсем скоро внизу засияли Голубые Огни колонии Спецпредложение.

Уцененка представляла собой анклав площадью в тысячу квадратных миль. Здесь когда-то располагалась самая крупная мусорная свалка Древних. Возвышаясь над окружающей местностью подобно доисторическому кургану, она была обнесена мощной высокой стеной, по верху которой протянулась колючая проволока. Здесь же, на верхней части стены, располагались символические Голубые Огни. По периметру колонию патрулировали вооруженные охранники.

Салли был известно, что власти не смеют сделать за стену и шагу, а припасы сбрасывают с воздуха. За власть над жизнью заключенных сражались анархисты и диктаторы, так что их существование было в лучшем случае шатко и ненадежно…

Вертолет опустился на посадочную площадку наверху стены. Салли передали с рук на руки местной охране. Вертолет снова поднялся в воздух.

Один из людей клана Бринке™ сделал выразительный жест дробовиком Смит-Вессон™.

— Давай-ка, Зебра, спускайся!

Салли вошла в указанную ей дверь и оказалась перед тускло освещенной винтовой лестницей.

Дверь за ее спиной захлопнулась.

Поскольку иного выбора у Салли не было, она стала спускаться.

Доковыляв до последней ступеньки, она почувствовала, что у нее немилосердно болят икры. Даже долгие часы, проведенные за тренажером фирмы Стейрмастер™, не смогли подготовить девушку к мучительному спуску.

Наконец Салли оказалась перед выходом. На мгновение замешкавшись, она шагнула за порог своего нового дома.

Было уже три часа дня. Над колонией скользнули одинокие тени рекламы собачьего корма Пурина Дог Чау™. Господи, подумала Салли, неужели это тот самый день, который она так замечательно начала бокалом Пепси™ в спальне своей ставшей теперь такой далекой квартиры… Даже не верится!

Ее поджидал высокий, плотного телосложения чернокожий мужчина с белыми штрих-кодами.

— Привет! Меня зовут Гарри, — поздоровался он, протягивая ей руку.

Салли ответила рукопожатием.

— Гарри, а дальше?..

Гарри рассмеялся рокочущим смехом.

— Мы здесь обходимся одним только именем, слишком уже болезненно называть фамилию! Но тебе я скажу, когда-то я звался Ветнеп™. Я для тебя что-то вроде Уэлкам-Вэгон™. Если хочешь, чтобы я показал тебе достопримечательности, отдай мне свою дневную порцию еды.

То, с какой непосредственностью Гарри произнес слово еда, подсказало Салли, что новый знакомый вовсе не собирался грубить. Обдумывая его предложение, она огляделась по сторонам.

Целые толпы Зебр подобно стервятникам кругами ходили неподалеку, ожидая, что она откажется от общества своего спутника, чтобы тут же наброситься на нее. В дверях соседнего дома, сложенного из шлакоблоков, какой-то мужчина с уродливыми шрамами ковырялся в зубах самодельным ножом.

Салли испуганно вздрогнула и снова повернулась к Гарри.

— Согласна. Как можно отказаться от такого заманчивого предложения.

— Замечательно. Ну, пошли!

Здорово, подумала Салли, что ей подвернулся такой замечательный провожатый. Местные головорезы и разномастные неудачники торопливо уступали дорогу Гарри, который, как она успела заметить, все время держал одну руку в кармане.

— Ты получишь талоны на еду и койку в одном из женских общежитий поприличнее. А потом я покажу тебе наш славный городок.

Гарри повел девушку через поросший травой пустырь, и вскоре они оказались перед массивным зданием, из которого доносились запахи готовящейся пищи. В фойе ее спутник передал Салли кредитную карточку с микропроцессором, которую забрал у какой-то женщины. Та, по всей видимости, раздобыла ее каким-то нечестным образом и нахально потребовала за нее у Салли завтрашний обед.

По завершении сделки Гарри пояснил:

— Твоя карточка действительна на три приема пищи в день. Понимаю, тебе тоже нужно есть, так что можешь не торопиться. Рассчитаешься со мной и той бабенкой чуть позже. Я буду брать с тебя по обеду три следующих дня, она тоже. Тебе придется есть только раз в день.

Салли почувствовала, как от запаха пищи у неё подгибаются колени. После завтрака она сегодня больше ни разу не ела…

Гарри заметил ее состояние.

— Ну что? Проголодалась?

— Я бы слегка перекусила…

Гарри проводил ее в просторную столовую. Они взяли поцарапанные пластиковые подносы, столовые приборы из нержавейки и встали в очередь.

Меню не отличалось разнообразием. Посетители столовой просто брали с десятков совершенно одинаковых тарелок готовый салат, второе, напиток и десерт.

Никогда прежде не испытывала Салли большего унижения. Даже убогая одежда не причиняла ей таких страданий, как ритуал получения пиши. Когда подошла ее очередь, она предъявила карточку и заплатила за себя и за Гарри. Затем они взяли подносы и сели за столик.

— Это что, Спам™? — поинтересовалась Салли, глядя на квадратный шматок розового колбасного фарша неясного происхождения.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию