Любовь не знает законов - читать онлайн книгу. Автор: Мирна Маккензи cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любовь не знает законов | Автор книги - Мирна Маккензи

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

— Думаешь, я этого не знаю, Эмили? Ты преданная и жертвующая собой учительница. Ты женщина, посвятившая себя определенной задаче, которую намерена завершить. Ты ответственная, сердечная и решительная.

Она улыбнулась ему.

— Звучит довольно скучно.

Саймон расхохотался и, усевшись за руль, повернул ключ зажигания, а затем обернулся к ней и озорно вскинул брови.

— Вовсе не скучно, Эмили. Интригующе. Соблазняюще. Восхищающе. И еще… ты женщина, которую сейчас я очень сильно желаю. Но не беспокойся, я собираюсь вести себя правильно. Я собираюсь держать обе руки на руле машины и просто управлять ею. А если попытаюсь оторвать их, остановиться и попросить тебя снять это платье, ты просто влепи мне пощечину. Хорошо?

— Только дотронься до меня — сразу вылетишь на асфальт, Кантрелл, — предупредила Эмили, приняв его правила игры.

— Хорошая девочка.

Жаркая искра прожгла Эмили изнутри, когда он посмотрел на секунду в ее сторону прекрасными зелеными глазами. Удивительно, как женщины не умирали оттого, что просто сидели рядом с ним? Может, ей следует обсудить это с Каролиной и Ребеккой? Когда она общалась с подругами на художественной ярмарке, Каролина строила глазки Гидеону, а Ребекка пристально смотрела на Логана с той же страстью, которую Эмили сейчас испытывала к Саймону, но тщательно это скрывала…

Она вдруг осознала, что начала проявлять к нему слишком большой интерес. Потому что Саймон идет по жизни своим путем, несмотря на то что тетя беспрестанно вмешивается в его дела. И в то же время он добр по отношению к тем женщинам, которые усложняют его жизнь своей назойливостью, и по-своему понимает их. Он проводит свои дни в поисках спонсоров для школы молодых мам… Но необходимо помнить одно: Саймон не может предложить ей свое будущее. А она может, но… не сейчас, не сегодня. Она подарила себе это время и намерена получить удовольствие сполна.

Эмили откинулась на спинку и с наслаждением наблюдала, как ловко управляет машиной Саймон, как ветер колышет его черные волосы…

Наконец они подъехали к приземистому, но вместительному зданию, в котором располагалась старая танцевальная студия. Когда Саймон придержал дверь, чтобы пропустить Эмили внутрь, она не смогла удержать изумленный возглас.

— Как здесь чудесно! — воскликнула она, восхищенно уставившись на отполированный паркетный пол, сверкающий стеклянный шар над головой и пожилую пару, вальсирующую на заднем плане. — Словно мы попали в другое измерение.

Саймон наклонил голову, искоса наблюдая за выражением ее лица.

— Некоторые посетители замечают тут лишь полинявшие занавески, старые обои. Это место приходит в запустение.

— А ты? — спросила она. — Что здесь видишь ты? Возраст? Пустоту?

Он покачал головой.

— Я вижу танцевальный зал, заполненный парами, военнослужащими, влюбленными, мечтателями. Мужчин, которые пришли сюда после тяжелого трудового дня, проведенного на фабрике, и кружат по залу своих любимых. Женщин, чьи руки грубы от работы и которые раз в неделю в этих стенах превращаются в Золушек. Это всегда было для меня волшебством.

— Так было, когда ты начинал здесь заниматься, — предположила Эмили. — Должно быть, это было восхитительно.

— Не совсем. Большую часть времени зал был почти так же пуст, как и сейчас, за исключением субботы, когда проводились публичные танцы и занятия вел Руди. — Саймон кивнул в сторону старика, кружившего свою пожилую даму в углу. — Но даже когда зал пустовал, мне тут было очень хорошо. Наверно, потому, что сами по себе оживали воспоминания о людях, когда-то давно приходивших сюда, и я поневоле забывал обо всем — об отце, о детстве, о котором лучше не вспоминать… По крайней мере так всегда говорил мне Руди, когда я волновался, что он недостаточно окупает свой бизнес и вот-вот разорится. Пойдем, я тебя ему представлю.

Но пара в конце зала уже заметила их.

— Саймон, приятно вновь увидеть тебя, — сказала женщина, протягивая ему руку, на которую были нанизаны ювелирные украшения. Бледно-голубой шифон платья облегал ее немолодое, раздавшееся

тело, когда она неспешно шла к нему. Такого же голубого цвета глаза были приветливы, когда она улыбнулась Саймону и поцеловала его в щеку. — Ты так долго не приходил сюда, мой мальчик.

— Люсиль, парень редко приезжает в город, конечно, у него нет времени сюда заходить. Но если ты покажешься в эту субботу, то что это будет за день… — сказал пожилой мужчина. — Дамы потеряют из-за тебя сознание, как, впрочем, всегда и было. Ты был моим самым лучшим учеником, Саймон. Моим самым, самым лучшим…

— Я был твоим самым страшным ночным кошмаром, Руди, и ты это знаешь. Я спорил с тобой из-за каждого шага, которому ты меня учил, а все матери жаловались тебе, что я слишком близко прижимаю их дочерей.

— Да, — сказал Руди с шаловливой ухмылкой. — Но ты очень хорошо учился танцу. А девушки? Как они любили тебя. Некоторые из них до сих пор время от времени заходят сюда, несмотря на то что все давно выросли. Они по-прежнему спрашивают о тебе. Я говорил им, что ты должен когда-нибудь вернуться.

— Ах, Руди, я соскучился, — вздохнул Саймон, обнимая мужчину, когда тот протянул руку. — Разреши представить тебе Эмили Элтон…

— Ну, тебе понадобилось время, чтобы наконец привезти ее сюда, — вмешалась Люсиль. — У нас есть постоянные посетители, от которых мы про тебя все знаем, Саймон. Я уже слышала, что тебя сопровождает подруга. Привет, дорогая. — Она взяла раскрасневшуюся Эмили за руку. — Вы здесь самая хорошенькая. И пришли вместе с Саймоном. Я так рада. Мы нежно любим его, но он всегда был один в те редкие дни, когда заходил проведать нас.

Эмили посмотрела в восхитительные голубые глаза Люсиль — свидетельство былой, а теперь безвозвратно увядшей красоты. Было ясно, что эти люди обожают Саймона и хотят того же, чего хочет для него Делла.

— Я тоже рада, что он привез меня сюда, — сказала она. — Было чудесно смотреть, как вы танцевали.

— Ах, она у тебя еще разбирается в танцах и наверняка тоже танцует. Значит, ты сделал прекрасный выбор, Саймон. — Руди окинул взглядом безукоризненную фигуру Эмили. — Хорошие ноги для самбы, — сказал он ей.

— Руди! — запротестовала Люсиль. — Не обижайтесь на него, Эмили. Он всегда заглядывается на женские ножки. В этом он весьма похож на Саймона.

Эмили почувствовала, как ее щеки заливает румянец.

— К несчастью, я не… я, по правде говоря, не танцую. Не знаю ни одного па.

— Не может быть, — изумился Руди. Даже Люсиль посмотрела на Эмили с беспокойством, но не Саймон.

— Ты научишься, — решительно сказал он.

— О… нет. — Эмили завертела головой. — У меня…

— …нет координации, — закончил за нее Саймон, ясно помня их давний разговор. — У тебя есть сердце, Эмили. И глубина. И огонь под внешней напускной важностью. Ты готова играть в мою игру, и если ты хочешь танцевать на вечеринке…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению