Южный крест - читать онлайн книгу. Автор: Максим Шахов cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Южный крест | Автор книги - Максим Шахов

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Еще она страдала от недостатка воды, предпочитая не пить из водоемов, а искать дождевую влагу, скопившуюся на листьях растений и в скальных выемках. Она также очень жалела, что рядом с рюкзаком Лобо не оказалось ни мачете, ни ножа.

«Хотя, будь там мачете, я бы непременно отрубила голову этому волчишке». В тот момент, когда Варвара подняла локоть для смертельного удара, командир десантников пошевелился, и она промазала. Молодая женщина это поняла в тот же миг, но решила не испытывать судьбу, а сбежать с места схватки, прихватив с собой рюкзак спецназовца. Это было единственной удачей за последние дни. В рюкзаке оказалось несколько интересных вещей. Среди них блокнот с несколькими любопытными записями. Во-первых, буквенно-цифровые коды, которые запросто могли быть шифром для чемодана, спрятанного ею на острове. Кроме того, там были несколько записей и схем с координатами и пояснениями. Скорее всего это места тайников, где десантники должны что-то взять или что-то оставить. В любом случае за тайниками можно установить наблюдение и взять тех, кто туда придет. Еще в рюкзаке лежала какая-то очень сложная рация. С ее помощью можно попытаться подслушать радиообмен группы.

Но для начала Варваре нужно добраться до Ла-Форталеза-Вьеха, Старой Крепости, где находился Октавио со своим батальоном. Он обещал не менять дислокацию, пока она не вернется. Варвара возвращалась не с пустыми руками, но по сравнению с тем, что они хотели получить, это слезы. Это практически провал. Но она не боялась гнева Октавио. Возможно, среди всех, кто его знал, она единственный человек, способный управлять этой неистовой натурой. Разумеется, она сможет объяснить ему, что именно так и было задумано и что очень скоро они приберут к рукам не только урановую добычу, но и власть в стране. Но все же такое невезение было далеко за пределами того, чего она могла ожидать. И теперь придется каким-то образом решать возникшие проблемы.

Все началось еще около года назад, когда ее муж однажды вернулся из поездки в Сьерра-де-лос-Муэртос (Хребет Мертвецов), где он владел крупной разработкой полиметаллических руд, в необычном для него возбуждении. Он рассказал о том, что встретил в городке Ла-Пьедад своего знакомого геолога, который состоял в качестве эксперта при русской экспедиции, работавшей на Месета-де-Олвидо (Плато Забвения). По словам геолога, русские нашли уран. По крайней мере об этом говорили как набор оборудования, заказанный ими, так и анализы, которые они собирались производить.

– Тебе-то какое дело? – спросила супруга Варвара, так как совершенно не смыслила ни в геологии, ни в атомной энергетике.

– Ты не понимаешь! – Альберто Фонсека перешел на истерический визг, чего с ним никогда раньше не случалось. – Я еще двадцать лет назад проводил там исследования, и мы нашли признаки месторождения урановой руды. Но тогда умер отец, и наши дела на бирже пошатнулись. Почти десять лет я боролся за выживание, а теперь, когда дела пошли в гору и я смог бы вернуться к исследованиям, у меня из-под носа украли все! Все забрали! У них правительственная концессия и эксклюзивные права на разработку.

– Но объясни толком, зачем этот уран нужен?

– Не важно, зачем он нужен, важно, что его купят в любом количестве. В очереди еще будут стоять. А там его, я не знаю, на триллион долларов. А может, на два или на десять. И вообще, оставь меня. Сейчас я не владею собой и могу тебя обидеть.

Варвара вдруг будто проснулась. Слова мужа ее настолько поразили, что она пришла в состояние крайней экзальтации, которое обычно предшествовало началу ее новой авантюры. Она решила выудить у мужа всю интересующую ее информацию, хотя еще не знала, зачем она ей нужна. Для этого Варвара прибегла к своей обычной тактике, которая всегда позволяла ей доминировать в их семейном тандеме. Она начала успокаивать мужа, ласкать его, постепенно выведя из состояния истерики, а потом и разбудила его сексуальные желания. Но Варвара не повела своего «паучка» (как она называла его про себя) в спальню, а промурыжила больше часа, прежде чем уступить его разнузданному сладострастию. А потом в постели, вытряхнув из него всю дурь, она снова осторожно вернулась к теме урана и смогла понемногу составить себе необъятную картину возможностей, которые скрывались за этим коротким словом «уран».

В последующие недели Варвара впала в знакомое ей болезненное состояние неудовлетворенности и жажды деятельности, так же, как это случилось, когда она окрутила Альберто, приехавшего в Москву по делам, а уехавшего на родину с молодой женой. Только теперь это было нечто планетарное, чего ей, имевшей за плечами несколько удачно прокрученных афер в России, пока даже не удавалось полностью постичь, вместить в свой разум и разобрать на понятные каждой домохозяйке детали.

Для начала Варвара с головой окунулась в изучение всего, что она могла найти по урану, его добыче и применению. Муж ее часто уезжал на шахту в горах, и она была предоставлена сама себе, что ее нисколько не удручало. Она стала больше посвящать времени верховой езде, пробежкам по сельве, экстремальной охоте на аллигаторов и ягуаров, а мозг ее в это время напряженно работал. Так была устроена ее натура, что, попав в сети собственной предприимчивости, Варвара проникалась какой-то идеей, и та полностью подчиняла себе все ресурсы организма. Эта идея проходила, словно бабочка, все стадии трансформации – сначала рождение всеядной гусеницы, затем окукливание, когда накопленная информация подвергалась внутренней обработке в фоновом режиме, и, наконец, появление законченного в своем совершенстве имаго, мысли, окрыленной порочным гением и толкающей на реальные действия.

После сбора информации об уране пришла очередь вплотную заняться изучением политического устройства Эссекибо, расстановки сил с акцентом на поиск теневых фигур, которые имели реальную власть и желание ее расширить. Спрашивается, зачем? Варвара сразу дала четкий и безапелляционный ответ на этот вопрос – ей нужен этот уран, вернее, та власть и возможности, которые он мог дать будущему владельцу разработки. Препятствием были ни много ни мало президент страны, а также ее бывшие соотечественники и будущие концессионеры – русские. Чтобы устранить русских, нужно всего-то покончить с президентом. Варвара сама ужаснулась степени своего аппетита и порочности. Что с ней произошло? Раньше она довольствовалось какой-нибудь авантюркой класса «лайт», где можно сорвать сотню-другую тысяч долларов и при этом почти не рисковать собственной шкурой. Потом ей попался под руку Альберто Фонсека, которого она ловко окрутила, даже не дав опомниться. Это вообще была блестящая комбинация, давшая ей немолодого и очень занятого мужа, который стоил даже по самым заниженным прикидкам более десяти миллионов. Казалось бы, живи и радуйся! Альберто ей был совсем не противен, да и его сексуальный голод с каждым годом становился все умереннее. Кроме того, он щедр и боготворил ее, за что она была ему по-женски благодарна.

Но ей стало скучно. Банальная мещанская тоска овладела ею, и Варвара пристрастилась к охоте, рыбалке в океане, свела знакомство с экстремалами и сорвиголовами, с которыми искала новых острых ощущений. Однажды ее пригласили на особую охоту. Чтобы получить такое приглашение, следовало зарекомендовать себя определенным образом, потому что помимо самой охоты человек становился вхож в круги, закрытые для обычного смертного. Это была крайне правая военная, политическая и экономическая элита страны. Альберто Фонсека хоть и был богат, но его никогда не приглашали в это закрытое общество, потому что не видели в нем цельности и устремленности, не чувствовали в нем своего. Так что приглашение Варвары в общество сильных мира сего можно было считать чудом. Она палец о палец не ударила, чтобы туда попасть, а просто лишь была самой собой. Возможно, ее товарищи по безбашенным развлечениям натрещали что-то о богатой блондинке неизвестного происхождения, которая в чисто мужских развлечениях могла дать сто очков вперед любому мужику, и с ней решили познакомиться, посмотреть на нее, как на диковинную заморскую игрушку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению