Взаимный обман - читать онлайн книгу. Автор: Дана Хадсон cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Взаимный обман | Автор книги - Дана Хадсон

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

Шедший мимо полуголый тип из компании приехавших немцев — Марк, что ли, — мимоходом взглянул в его искаженное от злобы лицо и испуганно посоветовал:

— Ви идти отсюда. А то будет плохо. — Прищелкнув пальцами, вспомнил нужное слово и тихо сказал, предупреждающе округлив глаза: — Команда драться вся! А ви один! Ви понимайт?

Совет был вполне разумным. По вантам лазили молодые крепкие матросы, каждый из которых вполне мог составить ему конкуренцию. Если он завяжет драку, его просто завалят и сдадут в полицию. Этим не преминут воспользоваться папарацци, и будет скандал. Это он уже проходил, и повторять этот опыт у него желания не возникло.

Но смотреть, как этот тип целует Хелен, он тоже не мог. Бегом вернулся в бунгало, собрал свои вещи, покидал их в багги и, чтобы не встречаться с так обманувшей его девицей, рванул в обход на пристань. Там уже стоял готовый к отходу катер. Отчаливая, проплыл как раз мимо бунгало и в последний раз бросил на него прощальный взгляд.

Как все-таки он наивен! Снова повторилась та же история, что и с Мэриэнн. Что в нем такого, что он как магнит притягивает к себе авантюристок определенного склада? Но как тяжело сознавать, что он мог бы быть счастлив с Хелен, если бы не ее измена!

Минут через двадцать зазвонил телефон, и он рывком вытащил его из кармана, желая высказать этой шлюшке все, что о ней думает. Как на грех, в этот момент катер сильно тряхнуло на высокой волне и телефон, вылетев у него из рук, шлепнулся в прозрачную воду и камнем ушел на дно. Ему оставалось лишь тупо проводить его взглядом.

На сердце стало на редкость мерзостно, ведь номер телефона Хелен был записан только в памяти сотового и он при всем желании вспомнить его не мог…

Терзания Майкла прервала мать, что-то настоятельно ему внушавшая. Он перевел на нее ироничный взгляд. Миссис Флеминг должна быть им довольна — после целого года уговоров он наконец согласился пойти с ней на этот помпезный бал, называемый в народе ярмаркой невест. Конечно, он прекрасно понимал, для чего все это затевалось — чтобы он мог без особых хлопот присмотреть себе достойную невесту.

Снова посмотрев по сторонам, Майкл пренебрежительно скривился. Как это похоже на тот бал, где он «присмотрел» себе Мэриэнн. Или, вернее, ее ему присмотрела мать, а он просто не противился. Сколько лет прошло с того скандала? Пять? Шесть? Он не помнил. Да и какая разница, если пострадала только его гордость. Ведь Мэриэнн предпочла или нет, не предпочла, она просто-напросто обманывала его со своим тренером по фитнесу. Хорошо, что об этом ему сообщила девица того парня, а не то быть бы ему рогоносцем еще до свадьбы.

И вот история повторяется. Интересно, с тем же концом или на сей раз с другим? Майкл снова посмотрел на понравившуюся ему девушку. Уж слишком юна — не больше двадцати. Нужно ли ему это? Мать уже что-то горячо обсуждала со своей приятельницей, миссис Кроули, и он решил: а какая, в сущности, разница? Одна ли, другая ли, все они одинаковы. И если уж ему нужно жениться, то по крайней мере на такой, у которой достаточное личное состояние и которая не ограбит его при разводе до нитки. Хотя он будет настаивать на подписании такого брачного договора, где при разводе все останутся при своих. Детей, если они будут, он обеспечит, но не бывшую жену.

Забывшись, он посмотрел на мисс Хейл так, будто она его уже обманула и теперь пытается выудить побольше денег в знак компенсации за якобы перенесенные моральные страдания.

Понятно, это последствия той давней истории с Мэриэнн. Когда он, не объясняя причины, объявил о расторжении помолвки, она подала на него в суд за нарушение обещания жениться, требуя возмещения понесенных ею в связи с этим убытков. Пришлось вызвать в суд и того парня, и его подружку, естественно достаточно для этого заплатив. Парень свою любовницу не щадил, откровенно признав, что никогда ее и не любил, просто был не в состоянии пройти мимо того, что само плывет в руки. Поскольку на заседании суда присутствовали приглашенные Мэриэнн журналисты, то скандал получился отменный!

Он никогда не забудет выражения лица бывшей невесты и всех ее родственников, дружной когортой выступивших в ее защиту и обвинявших его во всех смертных грехах. Зато из зала суда они выходили поодиночке, пряча глаза. Мэриэнн, которую они пытались изобразить — а может быть, и считали — ангельским созданием, оказалась сластолюбивой шлюхой.

Лиз Флеминг, в эту самую минуту подводившая к нему миссис Кроули, с негодованием поджала губы. Да кто с ним захочет разговаривать после таких злобных взглядов, которые он умудряется кидать на ни в чем не повинную девушку!

Миссис Кроули считала так же.

— Милый Майкл, ты не мог для разнообразия хотя бы изредка улыбаться?

Он вспомнил, как часто улыбался и смеялся рядом с Хелен, и лицо тут же стянуло ледяной коркой. Сейчас он не смог бы улыбнуться даже ради спасения своей жизни.

Женщины скорбно переглянулись.

— Так, похоже, это совершенно непостижимая для тебя вещь. Ну что ж, пойдем другим путем. — Миссис Кроули повернулась к Лиз. — Может быть, нам действовать официально? Сейчас я узнаю, есть ли еще в карточке мисс Хейл свободные места и попрошу ее оставить один танец для Майкла. — И строго указала, глядя ему в глаза: — И ты пригласишь ее танцевать!

— Пожалуйста, Майкл! Сделай мне одолжение! — поддержала подругу миссис Флеминг.

В ответ он равнодушно пожал плечами. Танцевать так танцевать, от него не убудет.

Майкл вяло шатался по залу, раскланиваясь со знакомыми и думая о своем, когда зазвучал медленный вальс и миссис Кроули сердито подтолкнула его в сторону своей протеже. Он неохотно отправился выполнять поручение.

Мисс Хейл встретила его немного странно. Чуть покраснев, она скосила глаза в сторону матери и, натужно улыбаясь, присела в глубоком реверансе. Он поморщился. Сколько можно изображать из себя викторианскую девицу!

Но, когда Майкл закружил девушку в танце и на все его вопросы она запинаясь отвечала крайне односложно, стало ясно — она и впрямь чрезвычайно застенчива. Что ж, в наше суматошное время это большой плюс. Для мужа, естественно. Кружилась она настолько деревянно, то и дело наступая ему на ноги, извиняясь и краснея, что он с нетерпением ждал конца этой пытки.

Когда танец наконец закончился, он отвел партнершу на место и хотел было откланяться, но его остановила миссис Хейл. Ее глаза горели таким хищным огнем, что Майкл почувствовал себя зверем, по следу которого идет опытный охотник.

— Мистер Флеминг! Мы уже пригласили миссис Флеминг на наш небольшой семейный праздник — двадцатилетие Реджины. Надеюсь, вы тоже не откажитесь у нас побывать! — И она сунула ему в руку пригласительную карточку.

Отказ был равен самоубийству, и Майкл, изобразив на лице жалкое подобие улыбки, поклонился и отправился восвояси.

У выхода его перехватила сгорающая от любопытства мать.

— Ну как? Она тебе понравилась?

— Очень мила. Так же, как и Мэриэнн, — вяло согласился он.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению