Желанная - читать онлайн книгу. Автор: Лора Патрик cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Желанная | Автор книги - Лора Патрик

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

— Чего же?

— Он меня не любит!

— Господи! Какие высокие слова! Что такое любовь, как не взаимное понимание и желание сделать друг друга счастливыми! Лорд Генри дал бы тебе все. Я уверена, что и страсть — тоже.

— Может быть. Но где гарантия, что через неделю я ему не наскучу, и он не заведет любовницу?

— Ну, милая! Таких гарантий тебе никто не даст! Но пора научиться хоть немного доверять людям.

— Дорогая тетушка! Не требуйте от меня слишком многого. Как знать, может, пройдет какое-то время, и я научусь доверять мужчинам. Но не сейчас…

Через несколько дней Стилтон уехал в Лондон, чтобы привести в порядок дела перед тем, как отбыть к месту нового назначения. Его не было почти месяц. Все это время Клер не находила себе места. Жизнь вдруг стала скучной и ужасно серой. Но наступил октябрь, и Стилтон вновь появился в Париже.

— Вы прекрасно выглядите, Клер, — приветствовал он девушку все в том же Булонском лесу.

— Спасибо, Генри! А как вы себя чувствуете?

Лорд выглядел заметно похудевшим и несколько усталым. Видимо, сказалась дорога.

— Отменно!

— Предлагаю заключить мир. Я очень соскучилась.

— Ну, вы должны были это сказать! — В голосе Стилтона звучала еще не забытая обида.

Клер решила не спешить. Надо дать ему время оправиться от мук оскорбленного самолюбия. Потом она хотела мягко подвести лорда к мысли повторить свое предложение.

— А где Эдвард Уилтшир? — спросил Стилтон.

— Он должен был приехать. Парминтер видел, как он седлал лошадь. Это было еще в семь часов утра. После этого он уехал со своим слугой. И вот уже три часа, как его нет. Я начинаю беспокоиться. Где он может быть?

— Наверное, это миссис Уилтшир, его мать.

— Она им мало интересуется.

В это время в конце аллеи показался всадник, быстро скакавший по направлению к ним. Скоро оба узнали в нем Гримса. Лицо воспитателя было очень озабоченным.

— Мистер Гримс, что с вами? Куда вы так мчитесь?

— Ищу вас, мисс Глостер! Пропал Эдвард. Я надеялся, что он с вами.

— Как видите, его здесь нет, Гримс! — сухо ответил за Клер Стилтон. — Наверное, было бы логично спросить об этом у миссис Эми Уилтшир.

— Извините, мистер Генри, но это невозможно. Миссис Эми вчера вечером уехала из Парижа неизвестно куда вместе с русским князем.

— А Эдвард знал об этом?

— Нет.

— Значит, она сбежала с любовником, даже не простившись с сыном?

— Выходит, так. Очевидно, она боялась, что Эдвард поднимет шум и помешает отъезду. Еще раньше она дала мне денег, чтобы я в случае необходимости переправил юного графа в Англию.

— И куда же она отправилась с этим князем?

— Эдвард как-то говорил, что его мамаша собирается в Россию. Сейчас это звучит достаточно правдоподобно. Боюсь, лорд Генри, как бы юный граф не помчался вслед за матерью!

— Верхом?! Почему же его слуга не разбудил вас? Ведь вы наставник Эдварда и несете за него ответственность.

— Слуга уехал вместе с ним, милорд.

— Слава богу! — сказала Клер. — По крайней мере, мальчик не один! Но мы не должны терять времени, Генри! Эдвард может попасть в беду. Необходимо что-то срочно предпринять.

— Ехать за ним! Но куда? Вот что. Едем к нему домой, надо опросить слуг и осмотреть комнату. Гримс, будете нас сопровождать!

— Исчез портрет его отца! — воскликнул Гримс. — Он стоял в буфете на верхней полке. Там же были продукты. Их тоже нет. Скорее всего, Эдвард взял их с собой.

— У мальчика были деньги?

— Два или три луидора в ящике стола.

Лорд открыл стол и тщательно осмотрел ящик.

— Денег нет. Значит — взял с собой. Что ж, это к лучшему. В случае чего они не умрут с голоду и сумеют заплатить за ночлег. А это что? — И он указал на открытый пустой футляр.

— Здесь лежали пистолеты его отца. Должно быть, захватил и их. Отец подарил ему саблю. Ее тоже нет на месте, — отозвался Гримс.

— Значит, они вооружены, — облегченно вздохнула Клер. — Я не знаю, умеет ли Эдвард стрелять, но слуга, по его словам, владеет пистолетом в совершенстве.

— Надеюсь, наш юный граф не собирается вызывать на дуэль русского князя? При его романтичной душе можно всего ожидать! — усмехнулся Стилтон.

— Господь с вами, Генри! — в ужасе воскликнула Клер.

В этот момент раздался стук в дверь и вошел Парминтер. Клер бросилась к нему:

— Что-нибудь выяснил?

— Не очень много, но все-таки кое-что удалось. Я говорил с мальчиком-конюхом. Он вспомнил, что утром граф Уилтшир долго беседовал со своим слугой и под конец спросил его: «Ты все понял?» Тот ответил, что все. Тогда господин Эдвард сказал: «Ее с вечера нет дома. Значит, не будет долго. Теперь мы сможем наконец туда съездить». Но — куда, этого мальчик-конюх не слышал. Вот все, что мне удалось выяснить, мисс Клер.

— Этого достаточно, Парминтер! — воскликнула Клер. — Я знаю, куда они поехали. В Ватерлоо! Эдвард давно хотел побывать на поле битвы, где погиб его отец.

— Тогда я тотчас же еду! — ответил лорд. — Видимо, они направились в Ватерлоо по главной дороге. Каскад хорошо отдохнул. Я оставлю его на ближайшей почтовой станции, а дальше поеду на перекладных. Сопровождать меня будет слуга. Думаю, мы их быстро нагоним.

— Я — с вами, Генри! — решительно заявила Клер. — Парминтер, ты не откажешься поехать со мной?

— Я просто не отпущу вас одну, мисс Клер!

— Клер, дорогая, это не женское дело! Путешествие может оказаться небезопасным! — воскликнул Стилтон.

— Я езжу верхом не хуже вас, Генри! А потом, я ближе знакома с Эдвардом.

— Милая, но, поехав вдвоем со мной, вы безвозвратно погубите свою репутацию!

— С нами будет Парминтер, — упорствовала Клер.

— Вас должна сопровождать женщина, — мрачно напомнил лорд.

— Посылать домой за Шарлоттой — значит вызвать сердечный приступ графини, которой все придется рассказать. Я этого не хочу. — Клер упрямо покачала головой.

— Тогда нужно хотя бы нанять почтовую карету, — не сдавался Стилтон.

— Ни в коем случае! Эти кареты очень неудобны. А потом, слугам придется скакать рядом, поскольку в экипаже для всех не хватит мест. И вовсе не обязательно привлекать к себе внимание почтовой службы Франции. Едем!

— Постойте, я — с вами, — вдруг вмешался Гримс. — Мистер Генри, разрешите мне поехать. Я все-таки воспитатель Эдварда и несу за него ответственность!

— Вам лучше остаться здесь, Гримс, и следить за домом, который остается без присмотра. Кроме того, мистер Эдвард может неожиданно вернуться и вряд ли будет в восторге от того, что его никто не ждет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению