Лабиринт Гименея - читать онлайн книгу. Автор: Натали Риверс cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лабиринт Гименея | Автор книги - Натали Риверс

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

—Этого не может быть.

Лили не могла позволить себе тешиться пустыми надеждами. Должно быть, это чувство вины заставило его на какое-то время лишиться разума.

Может. И есть. — Вито нежно обхватил ее лицо, и его взгляд проник ей в сердце.

—Но...

Лили не знала, что сказать. Она глядела в его небесно-голубые глаза, пытаясь подавить радостный трепет, зарождающийся в ней. То, что она жаждала услышать так долго, теперь казалось ей нереальным.

—Почему ты говоришь это сейчас?

—Потому что только сейчас это осознал, — произнес Вито. — Думаю, я был настолько закрыт для своих чувств, что мне понадобилось много времени, чтобы понять правду, хотя она все время смотрела мне прямо в лицо.

—Что ты имеешь в виду? — спросила Лили.

—Тогда, весной, когда ты пошла к врачу, я сильно беспокоился о тебе. Ты вернулась домой ужасно бледная, и я испугался, что с тобой что-то серьезное. — Вито перевел дыхание. — Эта мысль была невыносима. Она резала меня как нож.

—Я этого не знала, — отозвалась Лили, — но помню, как добр и внимателен ты был ко мне. Пока...

—Пока я не потерял разум от ревности. Я не мог вынести мысли о тебе с другим мужчиной. Думаю, я на какое-то время просто лишился рассудка.

Лили с нежностью взирала на него, видела морщинки боли и страдания, прорезавшие его лицо.

—Ничего, — сказала, — все обернулось хорошо.

—Спасибо Луиджи, — сказал Вито. — И твоей подруге Анне.

—Я бы справилась и сама.

—Знаю, — серьезно согласился он. — Ты очень сильная. Когда я думаю о том, как ужасно с тобой обращался... прости.

—Пожалуйста, перестань повторять это, — попросила Лили, прикладывая ладонь к его груди. Она почувствовала, как под рукой бьется сердце, и сила этого ритма дала ей надежду. — Мы не можем повернуть время вспять. Давай идти вперед, не оглядываясь.

—Ты останешься со мной? — спросил Вито? — Дашь мне еще один шанс?

—Конечно, да, — сказала Лили, чувствуя, как глаза наполняются слезами счастья.

—Почему ты плачешь? — Вито наклонился вперед, чтобы стереть подушечкой пальца влагу с ее щеки.

—Потому что я тоже люблю тебя, — ответила Лили. — Всегда любила.

Улыбка невероятного счастья осветила лицо Вито, и в следующее мгновение он уже снова прижимал ее к груди.

Лили обнимала его так крепко, будто никогда не собиралась отпускать. В этот момент из детской кроватки раздался тихий плач.

—Он проснулся! — Голос Вито был наполнен любовью и гордостью.

Отпустив жену, он подошел к кроватке и взял сына на руки. Лили со счастливыми слезами наблюдала за ними.

—Врач сказал, что он все-таки унаследовал твою группу крови.

Вито нахмурился.

—Я надеялся, что ему достанется твоя кровь.

Лили успокаивающе улыбнулась.

—Беспокоиться не о чем. Врач заверил, что это не будет проблемой. Просто надо знать об этом, вот и все. — Она мгновение помолчала. — Я думала, ты будешь рад получить доказательство своего отцовства.

—Оно не нужно. — Вито повернулся и серьезно посмотрел на нее. — Все необходимые доказательства у меня здесь, — сказал он, приложив руку к сердцу.

Лили почувствовала, как губы ее снова задрожали, а глаза наполнились слезами.

—Я люблю тебя, — прошептала она.

—И я тебя, — отозвался Вито.

Всем сердцем и душой.

ЭПИЛОГ

— Мой правнук!.. — выдохнул Джованни, глядя на младенца, лежащего у него на руках.

—Его зовут Джованни, — сообщила Лили, сглотнув ком в горле от подступивших к горлу слез счастья.

Старик поднял голову и посмотрел на нее блестящими голубыми глазами.

—Спасибо... Спасибо за то, что сделали меня очень счастливым!

—Для нас это честь, — отозвалась Лили, наклоняясь, чтобы поцеловать его в щеку. — У меня нет слов, чтобы передать, что значила для меня ваша доброта и как я счастлива, что мой сын будет носить ваше имя.

—На тебе ожерелье, — неожиданно заметил Джованни. — раньше ты ни разу не надевала его, поэтому я подумал, что оно тебе не по душе.

—Ну, что вы, оно мне очень нравится, — заверила его Лили, прикасаясь кончиками пальцев к гладким бусинам. — Просто Вито отдавал ювелиру укрепить его. Я не хотела его повредить.

—Но сегодня особый случай, дедушка, — сказал Вито, с любовью глядя на жену, — твое знакомство с моим сыном.

—Да, — согласился Джованни, снова переводя взгляд на младенца. Но от Вито не укрылось, что старик начинает утомляться.

—Тебе пора отдохнуть, — сказал он, осторожно забирая малыша из дедушкиных рук. — Не беспокойся, завтра мы опять придем.

Когда они уже сидели в лодке, направляясь домой, Вито с нежностью взглянул на Лили:

—Ты сделала моего дедушку очень счастливым. И меня тоже. — Он обнял жену. — Я люблю тебя. Твое место здесь, в Венеции. Со мной.

—Я люблю Венецию, — сказала Лили, когда лодка свернула с Гранд-канала, направляясь в сторону их дома. — Но больше всего я люблю тебя. И всегда буду с тобой.

КОНЕЦ

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению