Машина предсказаний - читать онлайн книгу. Автор: Терри Гудкайнд cтр.№ 67

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Машина предсказаний | Автор книги - Терри Гудкайнд

Cтраница 67
читать онлайн книги бесплатно

Кэлен задержала дыхание, ощутив запах крови.

Посмотрев назад через плечо, она заметила Бенджамина: он стоял в проходе, готовый мгновенно прийти на помощь, если понадобится. В дальнем конце комнаты, по сторонам от двустворчатых дверей, колыхались на слабом ветерке тюлевые занавески, в лунном свете похожие на призраков.

— Я ничего не вижу, — прошептала Кара.

Никки запалила огонек, повисший в воздухе над ее ладонью. При его свете она углядела полку со свечами и зажгла и их, послав огонь на фитили.

Едва стало светлее, Кэлен наконец различила не просто смутные тени при свете луны, проникавшем в помещение через открытые двери на дальней стороне комнаты.

— Добрые духи, — прошептала она в страшной тишине.

Никки нашла среди окружающего беспорядка несколько ламп, зажгла их и поставила на уцелевший стол.

При свете ламп наконец можно было оценить весь масштаб произведенных разрушений. Повсюду была раскидана поломанная мебель. Подушки разбросаны. Кожаные кресла выглядели так, будто их драли когтями или клыками.

Ближайшая ко входу кушетка стала красной от крови. Полосы крови были и на стенах, словно кого-то возили по ним в бешеной ярости. Количество видневшейся повсюду крови потрясало.

У их ног на полу лежала на спине королева Кэтрин. Кожа с ее головы местами была содрана. Глубокие борозды, оставленные чьими-то клыками, пересекали оголенный череп и верхнюю часть лица. Рот был разодран. Глаза, словно бы все еще полные парализующего ужаса, незряче смотрели в потолок.

Поскольку остатки ее платья были пропитаны кровь, нельзя было сказать, какого оно было цвета.

Живот Кэтрин был растерзан, сама она разорвана почти напополам. Мышцы левого бедра были отделены почти полностью, по всей длине кости тянулись глубокие борозды, тоже, похоже, оставленные клыками.

Внутренности валялись на полу. Словно стая волков загрызла и выпотрошила ее. Останки королевы уже мало походили на человеческие.

Кэлен почувствовала слабость в коленях. Она не могла не вспомнить о детоубийце, которой коснулась своей силой. Сейчас она видела именно то, что, по предсказанию той женщины, должно было случиться с ней, Кэлен.

Затем среди внутренних органов и кишечника она увидела растянутую на полу пуповину.

На ее дальнем конце розовели окровавленные останки неродившегося ребенка Кэтрин. Пальчики на ногах выглядели совсем крошечными. Верхняя половина тела отсутствовала.

Но по той части, что осталась, Кэлен поняла — это был мальчик.

Принц.

С криком ярости король Филипп в конце концов прорвался мимо сдерживавших его солдат и вбежал в комнату. Достигнув тела своей жены, он замер.

Затем он издал столь леденящий вопль, какой могло вызвать лишь равно ужасающее зрелище, вопль, который заставил бы добрых духов рыдать.

Ричард взял мужчину за плечи и попытался осторожно увести его прочь.

Король Филипп вырвался и в ярости повернулся к нему.

— Это вы виноваты!

Натан предостерегающе поднял руку.

— Повежливее.

Король не обратил на него внимания. Он выхватил меч и наставил его в лицо Ричарду.

— Вы могли предотвратить это!

Ричард с застывшей в глазах яростью, крепко сжимая меч, неторопливо поднял клинок и отклонил меч короля Филиппа.

— Я хорошо представляю, что вы должны сейчас чувствовать, — сказал Ричард спокойно, сдерживая ярость Меча Истины, бегущую по его жилам. Картина ужасной насильственной смерти, открывавшаяся у его ног, и его наполняла яростью. — Ваш гнев и боль мне вполне понятны.

— Да откуда? — закричал король. — Вам нет дела до своих людей, иначе бы вы спасали их, пользуясь пророчеством, чтобы предотвращать такое!

— Пророчество не могло предотвратить этого, — сказал Ричард.

— Тех трех принцев вы отослали из-за пророчества! Вы знали! Вы могли предотвратить это! Вы хотели, чтобы это произошло!

Никки уперлась в короля пристальным взглядом. Любое неправильное движение — и ее сила убила бы его прежде, чем он сообразил бы, что именно сразило его. Кэлен не думала, что король в полной мере представляет, какая смертельная опасность исходит от Никки, от Ричарда, от Натана и в равной степени от самой Кэлен.

— Вы не сознаете, что говорите, — предупредила Никки. — И не там ищете виновных.

Он повернул меч в ее сторону.

— Я прекрасно сознаю, что говорю! Да только вот я сейчас узнал о пророчестве, гласящем, что в полнолуние принц во дворце будет растерзан клыками. Если бы лорд Рал сообщил нам это пророчество, мы могли бы предотвратить несчастье!

— Вы могли бы предотвратить несчастье, если бы сидели здесь, а не гонялись за пророчествами, — произнесла Кэлен убийственным тоном. — Останься вы здесь, вы спасли бы жену и нерожденного сына от этой участи. Их растерзали из-за того, что вас не было здесь. Вы были заняты погоней за пророчествами, а ведь вам следовало быть здесь. Охранять их. А сейчас вы ищете, на кого бы переложить эту вину.

Ричард мягко положил руку на руку Кэлен, как бы говоря: позволь ему выговориться. Она была права, конечно, но момент был определенно неподходящий.

Сочувствие лорда Рала не успокоило короля. Он снова наставил меч на Ричарда. Ричард грозно посмотрел на Филиппа, однако тот не потрудился убрать меч. Кэлен знала: что бы там ни думал король, ему не хватит проворства. Если Ричарду потребуется, его меч вылетит из ножен с быстротой молнии и безжалостно сразит нападающего.

— Вы не справились с обязанностью защищать своих подданных, — прорычал король.

— Он делает все возможное, чтобы защитить дворец, — сказала Кэлен, готовая применить к королю свою силу Исповедницы, если потребуется.

Его взгляд обратился к ней.

— В самом деле? Тогда почему он скрывает от нас, что нашел машину пророчеств?

Ричард удивленно прищурился.

— Что?

Король Филипп махнул мечом за спину, указывая на стоящих снаружи.

— Нам всем это известно. Почему вы держите в секрете существование этой машины и предостережения, которые она выдает, — пророчества, исходящие от самого Создателя?

— Мы многого не знаем об этой машине, не знаем даже, какова ее задача — помочь нам или навредить, — сказал Ричард. — Нельзя полагаться на слова, исходящие из источника, о котором по сути ничего неизвестно. Вот почему…

— Чему вы служите, лорд Рал? Жизни или смерти? Чьи интересы вы блюдете на самом деле?

Кара подняла эйджил, нацеливая его в лицо королю.

— Вы избрали опасный путь. Вы не сознаете, о чем говорите. Советую вам больше печься о том, чтобы не сказать ничего такого, о чем потом придется сильно жалеть.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению