Эта колдовская ночь... - читать онлайн книгу. Автор: Кей Хупер cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Эта колдовская ночь... | Автор книги - Кей Хупер

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

Рори вскочил на ноги и потянул Бэннер за собой.

— Я думаю, — сказал он, смеясь, — что эта передача обязанностей — лучшая гарантия того, что наш брак будет удачным.

— Дай-то бог, — прошептала Бэннер.

— Бог не поможет, если мы сами не приложим усилий, чтобы жить счастливо. А так как мы с тобой оба не ленивые, то, я надеюсь, нас ждет долгая и счастливая жизнь. — Он вдруг рассмеялся. — И, надеюсь, мы сможем обеспечить Джентльмена с Юга постоянной работой. Новое поколение дочерей Клермонов, за которым ему придется присматривать, не даст ему скучать.

— Ты правда этого хочешь? — промурлыкала Бэннер.

— Конечно. В конце концов, мы же не хотим, чтобы он сбежал отсюда, не так ли?

— О, дорогой мой, это замечательная идея, — обрадовалась Бэннер. — Но, наверное, мне стоит предупредить тебя об еще одной особенности женщин из рода Клермонов.

— Господи боже мой! — простонал Рори, подняв глаза к небу. — Что еще?

Бэннер едва удерживалась от смеха.

— Понимаешь, мы все время впадаем в крайности. У нас всегда следующее поколение бывает или совсем маленьким — или уж совсем большим. Так вот, по-моему, сейчас как раз пришло время для многочисленного потомства… Тебя это не пугает?

Эпилог

— Я должен быть там, — говорил Рори, меряя шагами библиотеку.

— Ты будешь там только мешать, — резонно заметил Джейк.

— Как ты можешь говорить мне такое! — нервничал Рори.

— Но это же правда. Ты и так слишком сильно переживал последние несколько месяцев, — напомнил ему старик.

— Тебе показалось. И ей тоже, — не соглашался Рори.

— Не думаю. Сколько завтраков ты пропустил, мой мальчик? — придирался старик.

— Мне просто не хотелось есть, вот и все, — отмахнулся Рори.

— Это доказывает, что ты особенно сильно нервничал по утрам, — сделал выводы Клермон. — Это в будущем может сказаться на твоем здоровье.

— Чепуха! — вознегодовал Рори.

— Выпей немножко, тебе сразу полегчает, — предложил старик, наливая в стакан бренди.

— Нет, нет, — отказался Рори. — Мой ребенок не должен чувствовать запах спиртного, когда мы с ним встретимся.

— Но Шон чувствовал, и ничего… — напомнил Джейк, из глубины своего огромного удобного кресла с улыбкой наблюдавший, как его зять мечется по библиотеке.

Рори бросил на него укоризненный взгляд, но не остановился.

— Только потому, что ты вложил стакан мне в руку, а я не соображал, что делаю, — оправдывался он.

Джейк вздохнул.

— Если бы я знал, я бы сделал то же самое несколько часов назад.

Старик помолчал немного, а потом осторожно спросил:

— Ты знаешь, что Шон может видеть Сару?

Рори остановился у камина и засмотрелся на низкие языки пламени. Выражение его лица смягчилось.

— Я знаю. Красивая тетенька, которая хорошо пахнет. Должен ли я объяснить двухлетнему ребенку, что это его бабушка и что она — призрак? — с сомнением произнес он.

— А Бэннер как считает? — поинтересовался Клермон.

— Она считает, что ребенок и так все знает, — ответил Рори.

— Возможно, она права, — задумчиво проговорил старик. — Во всяком случае, она в этом возрасте все понимала.

Рори поднял голову и с тоской посмотрел вверх, прислушиваясь к тишине.

— Проклятье! — негромко выругался он. Выражение его лица снова стало напряженным. — Хоть бы что-нибудь сказали!

— С ней все будет в порядке, Рори, — успокаивал его Джейк.

— Я должен быть с ней! — Он сокрушенно вздохнул. — Вроде бы она тоже это понимает, но я чувствую…

— Ты не сможешь смотреть, как она мучается, — спокойно сказал Джейк. — И она прекрасно об этом знает.

Страдальческий взгляд молодого мужчины встретился с твердым взглядом пожилого человека.

— С Шоном это тянулось так долго! — простонал Рори. — А она такая хрупкая. Мы оба любим детей, но, Боже, как же это меня пугает!

— Рэйнер тут же отвезет ее в больницу, если только заподозрит неладное, — постарался успокоить его Джейк. — Он ведь чертовски хороший доктор.

— Я знаю, знаю. И Сюзанна — та же акушерка, которая помогала, когда родился Шон. Я все это знаю, Джейк, но мне от этого не легче, — жаловался Рори.

Звук шагов на лестнице заставил их обоих замереть, и, когда, потирая руки, в комнату вошел доктор Рэйнер — веселый темноволосый средних лет мужчина с сияющими глазами, отец и прадед были похожи на две застывшие восковые фигуры.

— Теперь я могу себе позволить опрокинуть стаканчик, — удовлетворенно заявил доктор.

— Мэтт?.. — нетерпеливо окликнул его Рори, все еще не двигаясь с места.

Доктор Рэйнер принял из рук Джейка стакан с бренди и сделал большой глоток.

— На этот раз маленькая леди оставила меня в дураках, — сказал он, сокрушенно качая головой. — Поскольку у нее был такой маленький живот с Шоном, и такой большой сейчас, я мог предположить, что у нее двойня…

— Мэтт! — прорычал Рори. Доктор улыбнулся ему.

— Рори, с Бэннер все в порядке. Все это время она абсолютно правильно дышала, — успокоил он молодого отца.

Лицо Рори чуть расслабилось, но он продолжал пристально смотреть на доктора в молчаливом ожидании.

— На этот раз можешь достать сигары с розовыми ленточками, — весело заявил доктор Рэйнер.

— Девочка?.. — выдохнул Рори, поднимая глаза к потолку.

Рэйнер явно наслаждался ролью вестника, напустив на себя важность.

— Да, конечно. Но, как я уже сказал, Бэннер оставила меня в дураках. У тебя… три новорожденных дочери, Рори!

— Тройня?!

Рори был совершенно уверен, что произнес это слово, однако сам не услышал ни звука. Джейк поскорее протянул ему стакан, и счастливый отец не заметил, как осушил его до дна. Потом откашлялся и спросил севшим голосом:

— Я могу… Я могу посмотреть на них?

Он едва дождался, когда улыбающийся доктор кивнет, и со всех ног бросился к лестнице.

У дверей спальни он столкнулся с выходящей оттуда Сюзанной. Тихо смеясь, она сказала ему:

— Бэннер держится прекрасно. Я никогда не видела, чтобы женщина сразу после родов могла сидеть в кровати. А Бэннер просматривает словарь имен. Потрясающе.

Качая головой, акушерка спустилась вниз.

Рори на цыпочках прошел в спальню, стараясь не шуметь, чтобы не потревожить своих новорожденных дочерей. Он нашел свою жену сидящей на кровати, как и предупреждала Сюзанна, с огромным словарем на коленях. Нахмурив брови, она внимательно его изучала. Она выглядела ничуть не хуже, чем несколько часов назад. В ее сияющих зеленых глазах не было и следа усталости.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию