Эта колдовская ночь... - читать онлайн книгу. Автор: Кей Хупер cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Эта колдовская ночь... | Автор книги - Кей Хупер

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

Бэннер загадочно улыбнулась.

— Я передумала еще до того, как мы пришли сюда, — заявила она.

— Но тогда что именно заставило тебя сделать это? — удивился он.

— Твой прыжок, — серьезно проговорила она.

Ее улыбка увяла, сменившись тревожным выражением, когда она подумала, чем все могло кончиться.

— Ты знаешь, я ведь могла тебя потерять… — сказала она. — Я видела, как лошади падают, выполняя менее рискованные прыжки. И когда Паж благополучно приземлился, я решила, что должна воспользоваться этой удачей.

— Так ты веришь мне? — изумленно спросил он. Она пригнула к себе его голову для очередного поцелуя.

— Ну конечно, я верю тебе, дурачок, — промурлыкала она и коснулась его губами.

Вдруг Рори поднял голову, и в его глазах появился воинственный блеск.

— Так, подожди-ка минутку. Если ты передумала до того, как мы пришли сюда, значит… — Тень догадки мелькнула, но тут же погасла — он еще не был уверен полностью.

— М-м-м? — Бэннер решила, что ей определенно нравится на вкус его кожа.

— Значит, черт возьми, ты меня разыгрывала? — Он изобразил, как сильно на нее сердится.

— Разыгрывала? Это был не розыгрыш. Каждое мое слово было истинной правдой, — решительно заявила она.

Рори нахмурился, пытаясь сосредоточиться, а потом понял, что все ее слова могли иметь совсем не то значение, которое придавал им он.

— Но ты и не скрывала, что разыгрываешь меня, — сердито заключил он.

— Ну что ты, вовсе нет. — Она откинула с его лба густую прядь светлых волос и нежно улыбнулась. — Это был тщательно продуманный, но родившийся под влиянием момента план.

— Ты маленькая ведьма! — Он был поражен. Бэннер восприняла это как комплимент.

— Ну, понимаешь, ты был так занят соблюдением приличий, что я просто вынуждена была что-нибудь сделать. Тебе не кажется, что это неплохо сработало? — спросила она и удовлетворенно вздохнула.

— Сработало. — Он шутливо нахмурился. — Однако я не уверен, что мне нравится, когда мной манипулируют.

— Лучше бы тебе смириться с этим, — безмятежно предупредила Бэннер. — Южные дамы знамениты — или, может, лучше сказать, печально знамениты? — именно этой своей способностью. Вспомни свою любимую героиню.

— И во что же это я впутался? — Рори пытался вынудить ее раскрыть план до конца.

Она медленно провела ногтями по его спине, пробормотав:

— Пока не знаю.

— Я и сам пока не понял, — сказал Рори чуть хрипло, — но думаю, — нет, нет, я уверен! — что буду наслаждаться каждой секундой происходящего.

И он жадно накрыл губами ее смеющийся рот.

Глава 8

— Кому-то из нас надо встать и выключить свет, — отозвался Рори, устраиваясь поудобнее на мягкой кровати.

— Так и быть, выключи ты, — согласно кивнула Бэннер и сладко зевнула.

Они лежали рядышком, прижавшись друг к другу, накрытые одной простыней, а свет из мастерской заливал кровать.

— Я, — вежливо объяснил он, — не смогу двинуться с места, даже если здесь сейчас начнется пожар.

Бэннер хихикнула.

— Ни капельки не сомневаюсь. — Она снова кивнула.

— А что случится, если свет останется гореть? — спросил он и лениво потянулся.

— Думаю, ничего страшного, — прошептала она, потом замолчала, но вскоре вдруг поинтересовалась:

— Послушай, а что привело тебя сюда ночью?

— Я… не мог уснуть, — невнятно пробормотал Рори.

Услышав нотки неуверенности в его голосе, она приподнялась на локте и пристально посмотрела на него.

— Рори?.. — Она требовала ответа, с укоризной глядя на него.

Сначала он отводил взгляд, но потом сокрушенно вздохнул:

— Ну, ладно, черт возьми. В общем, это все твои призраки.

Бэннер удивленно моргнула.

— Ты хочешь сказать, что это призраки привели тебя сюда? — уточнила она.

— Вот именно, — подтвердил он смущенно.

Рассказывая ей о том, как и почему он покинул свою комнату среди ночи, он старался сохранить легкость тона.

— Ну, а когда я заметил картину, услышал стук копыт, вышел и увидел, как ты мчишься на Сиде через поле, — тут уж мне некогда было раздумывать. — Он нежно дотронулся до ее щеки. — Наверное, они решили, что ты… что я тебе нужен.

— И они были правы. Ты был мне нужен. — Ее глаза потемнели. — Когда я увидела, что я нарисовала, то решила, что… все кончено. И сбежала.

— А сейчас? — тихо спросил он.

— Сам знаешь. — Она закрыла глаза. Рори чуть нахмурился.

— Сможешь ли ты… жить здесь со мной? — спросил он. — Независимо от того, кто будет владельцем усадьбы?

— Да. Но боюсь, что все время буду чувствовать, что не оправдала надежд семьи. О, это совершенно нелогично, я знаю. Но я не могу себя заставить поверить в то, что смогла бы сама содержать усадьбу. И хотя мне сейчас очень хочется сказать тебе, что не имеет значения, кто будет владельцем усадьбы, сделать этого я не могу. Это будет вранье.

— А ведь ты сказала, что поверила в то, что я не причиню тебе боли, — спокойно напомнил он.

— Так оно и есть, — ответила Бэннер, в голосе ее чувствовалась усталость.

— Но если я отберу у тебя усадьбу, разве этим не причиню тебе боли? — удивился Рори.

Бэннер попыталась вникнуть в смысл этого вопроса, но у нее ничего не получилось. Разум отказывался отвечать. За все в ответе теперь были чувства. И все ее чувства говорили о том, что, хотя у Рори теперь есть множество способов причинить ей боль, покупка усадьбы уже не является одним из них.

Бэннер не могла понять, почему так произошло. Может, потому, что теперь она была уверена, что его любовь к усадьбе все же не так сильна, как его любовь к ней, Бэннер. Скорее всего это и была основная причина. Поэтому Бэннер ответила:

— Нет, я не буду страдать. Не буду, если мы будем жить здесь вместе, если вместе будем работать на благо усадьбы, если ты докажешь мне, что я для тебя гораздо важнее поместья.

Рори перевел дух и, притянув девушку к себе, крепко поцеловал ее.

— Я уже и не надеялся на такой ответ. Ведь усадьба для тебя — все.

— Так же, как и ты, — прошептала Бэннер. Неожиданно свет в комнате погас, и теперь спальня освещалась только лунным светом.

— Что случилось? Какая-то авария? — осторожно спросил Рори.

— Может быть… Хотя я так не думаю, — сонно пробормотала Бэннер и, загадочно улыбаясь, положила голову ему на грудь.

— Ну, что ж, — философски заметил он после небольшой паузы, — можно сказать, что призраки Жасминовой усадьбы — полезные существа.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию