Светская дурь - читать онлайн книгу. Автор: Бен Элтон cтр.№ 75

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Светская дурь | Автор книги - Бен Элтон

Cтраница 75
читать онлайн книги бесплатно

Питер сам был в шоке от того, что случилось в следующий момент. Он ударил Чарли Ансборо. Его сжатый кулак выстрелил и врезался в стиснутые зубы Ансборо.

Чарли отпустил колено Питера. Он был в шоке, но, кажется, не злился. Он даже смог улыбнуться.

– Молодец, Педжет, – сказал он. – Ты первый, кто сделал это. – Он прижал руку к губе, которая уже распухала от удара. – И в ту самую секунду, когда ты больше будешь нам не нужен, ты за это заплатишь, ясно?

Взгляд Питера остался твердым.

– Я уже сказал вам, Чарли, что в обвинениях, которые выдвигает против меня мисс Спенсер, нет ни слова правды.

Ансборо позвонил в маленький колокольчик, и появился лакей.

– Пригласи его милость, понял, приятель?

Премьер-министр вошел и, поприветствовав Питера одним кивком, сразу повернулся к своему пресс-секретарю. Он не протянул Питеру руки.

– Ну, Чарли?

– Педжет придерживается своей истории так же твердо, как пресса придерживается своей.

– Разумеется, это так, премьер-министр, по той простой причине, что…

– И какова наша история? – Премьер не обращал на Питера ни малейшего внимания.

– Я считаю, что мы слишком увязли, чтобы поворачивать обратно. Если сейчас утопим Педжета, вам придется признать, что он изменник, ханжа и наркоман, а в этом случае законопроект умрет, и, по моему мнению, правительству будет нанесен смертельный удар.

Питер едва мог поверить в то, что его настолько грубо притесняют.

– Премьер-министр, извините, но…

– Пожалуйста, Питер, я разговариваю с Чарли.

– Так что нам придется идти до конца, – продолжил Ансборо.

– Они могут доказать свои утверждения?

– Педжет, очевидно, так не думает, иначе бы он не стоял за полное отрицание.

И снова вмешался Питер:

– Я стою за полное отрицание, Чарли, потому что эти утверждения лживы и…

Теперь пришла очередь премьер-министра вмешаться:

– Питер, Чарли сказал мне, что вы трахали свою ассистентку в тот день, когда я предложил вашу кандидатуру в кабинет министров.

– Что ж, Чарли ошибался, премьер-министр. Чарли-Дикая-Свинья-мать-его-Ансборо ошибался. Я не трахал свою ассистентку, и никаких наркотиков я не употреблял, ясно? У меня ответственная работа, и очень многим не хочется, чтобы я ее делал. Именно в этом все и дело. И если уж пошел разговор начистоту, я могу добавить, что ваш пресс-секретарь – самый презираемый человек в партии. Люди подозревают, что вы цените его советы выше советов ваших министров, и считают, что это величайшая угроза могуществу вашего правительства. Этот человек – кусок дерьма, премьер-министр, и если вы оторвали меня от семьи для того, чтобы эта никчемная, распустившаяся, мерзкая жаба называла меня лжецом, то впредь я был бы вам благодарен, если бы вы не тратили впустую мое время. А теперь уже поздно, сегодня воскресенье. Вы заслуживаете отдыха, и я тоже. А единственное, что заслуживает этот ублюдок, – это еще раз получить по роже.

Глаза премьера расширились от удивления.

– Теперь у меня к вам два вопроса: являюсь ли я по-прежнему министром наркополитики и хотите ли вы, чтобы я представил наш законопроект в парламенте после речи королевы?

Чарли Ансборо собрался было открыть рот.

– Заткнись, Чарли, – сказал премьер-министр. – Да, Питер. «Да» в ответ на оба вопроса.

– Благодарю, премьер-министр. Тогда мне не остается ничего другого, как пожелать вам спокойной ночи.

Когда Питер шагал по гравию к своей машине, каждая частичка его тела трепетала. Он начал действовать так, как собирался. Он будет сильным, и он победит. Он не изменил новой правде, избранной для себя раз и навсегда, потому что это действительно правда, высшая правда, величайшая правда… по крайней мере, потому что реальная правда будет означать конец его законопроекта и, как следствие, продолжение вереницы убийств и преступлений, которые он не сможет остановить.

Питер будет драться. Он будет драться, потому что он прав, и именно поэтому победит.

Общество Фэллоуфилд, Манчестер

– У меня так и остались три фунта, которые мы выпросили вместе с Джесси, поэтому я смог позвонить и получить адреса борделей, которые были указаны в рекламке. Их было три, и мне пообещали самый что ни на есть лучший товар.

Вот что мне оставалось. Я должен был добраться туда и быстренько вытащить Джесси, но только не в пальто из «Оксфама», с бритой татуированной головой, порезанным лицом и тремя фунтами в кармане за вычетом телефонного звонка. Ну, с ободранным лицом я ничего поделать не мог, но я кое-что понимаю в борделях и знал, что мне ни за что не попасть туда, если я буду выглядеть как бродяга.

Я не знаю, грабили ли вы когда-нибудь людей на улицах, но позвольте мне сказать, что, если вы не рождены для этого, это просто кошмар. Я ждал на тихой улице и пытался прикинуть рост и вес проходящих мимо парней. Я пропустил двоих, потому что струхнул, но потом я увидел того, кто мне был нужен. Он был ростом с меня, но худосочный на вид. Ну а на Леннокса Льюиса я и не рассчитывал, куда уж мне, хотя у меня был клинок Джесси.

Тихая улица, Бирмингем

– Отдавай рубашку и пальто, твою мать!

– Не бейте меня!

– Я не собираюсь тебя бить, твою мать. Просто давай, что тебе сказано.

– Пожалуйста, не бейте меня!

– Слушай, я сказал, что ничего с тобой не случится.

– Правда?

– Да! Сколько раз тебе говорить?

– В таком случае пошел на хрен.

– Что?

– Я не отдам тебе пальто. Пошел на хрен. На помощь! На помощь!

– Слушай, делай то, что я тебе сказал, сейчас же! Или я тебя порежу!

– Вы же сказали, что не станете меня бить!

– Я передумал.

– Вы уверены?

– Разумеется, мать твою, я уверен. Мне нечего терять!

– Пожалуйста, не бейте меня!

– Ради всего святого! Слушай! Короче, так: если ты отдашь мне то, что мне нужно, я тебя не трону. А если не дашь, я тебя порежу. Теперь доперло?

Общество Фэллоуфилд, Манчестер

– Клянусь, я никогда, до самой своей смерти не хочу больше ни на кого нападать. В смысле, мы таращились друг на друга и чуть не обсирались от страха. Смахивало на сценку из шоу по телику. Короче, в конце концов мне досталась его рубашка, пальто и бумажник. Я швырнул ему свое пальто и рванул оттуда, словно за мной черти гнались. Вообще-то, когда я убежал, я чувствовал себя чертовски отлично, потому что я сделал это для нее, так? Я совершил благородный поступок.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию