Это похоже на рай - читать онлайн книгу. Автор: Эмма Радфорд cтр.№ 2

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Это похоже на рай | Автор книги - Эмма Радфорд

Cтраница 2
читать онлайн книги бесплатно

Слишком уж он привлекателен, недовольно подумала Аврора. Хотя совсем не в ее вкусе. В нем чувствовалась какая-то безжалостность. В темных глазах светилась непоколебимая уверенность — неудивительно, если вспомнить, кем были его предки. Ее взгляд скользнул по пересекавшему щеку мужчины неровному шраму, и она непроизвольно содрогнулась.

— Было весьма приятно встретиться с тобой, Дон, но мне уже пора. — Аврора демонстративно взглянула на часы. Единственным ее желанием было поскорее попасть домой: чем раньше она выяснит, что именно произошло, тем скорее получит возможность сбить с Дона спесь. — Кое-кто должен меня встретить…

— Знаю. — Его улыбка стала шире. — Этот кое-кто я. Кит не смог. Твой отец попросил, чтобы поехал я.

— Понятно. — Эта новость ошеломила Аврору, она полагала, что брат приедет за ней в любом случае.

— Что ж, это очень мило с твоей стороны.

Ничего лучшего она не смогла придумать — настолько была поражена таким оборотом событий. Ведь Кит ясно дал понять, что Дон Лаудри их враг, что он намеренно старается разорить отца, так почему же позволил этому человеку приехать за ней?

— Не стоит благодарности. — В его голосе слышалось то же самое сдержанное самодовольство, которое светилось в глазах. — В конце концов, мы почти что одна семья.

— Я бы так не сказала, — торопливо пробормотала Аврора.

Не на этом ли сыграл Дон? — мрачно подумала она. Может быть, скрывшись под маской заботливого члена семьи, он давал отцу неверные деловые советы? Однако ей трудно было поверить в то, что ее отец оказался столь наивным, чтобы пойматься на подобные сантименты. В прошлом Уилфред всегда относился к Дону с подозрением. И все же тот факт, что он попросил именно его забрать ее из аэропорта, показывал на возможность существования между ними гораздо более дружеских отношений. Все это выглядело весьма загадочным.

— Но где же все-таки Кит? — Как Аврора ни старалась скрыть это, в ее голосе все же прозвучали нотки раздражения.

Дон пожал плечами.

— Понятия не имею. Насколько я знаю твоего брата, скорее всего, проводит время в обществе потрясающей блондинки.

Изумрудные глаза Авроры потемнели. Хотя она знала, что это вполне могло оказаться правдой, сильная привязанность к младшему брату не позволяла ей оставить подобное язвительное замечание без ответа.

— Я не виделась с Китом целых пять лет и уверена, что, если бы это было возможно, он был бы сейчас здесь.

— Думай как хочешь.

С безразличным видом Дон поднял ее чемодан и направился к выходу.

Аврора нехотя последовала за ним. Что тут творится? — с беспокойством думала она. И где же все-таки брат?

Вообще-то Кит не отличался обязательностью. Он пользовался некоторой известностью как тренер по теннису, слыл дамским угодником, и стоило какой-нибудь красивой молодой девице похлопать перед ним ресницами, был вполне способен забыть, какой сейчас день недели, а не только о том, что ему надо встретить сестру. Однако она сомневалась, что именно это явилось причиной его сегодняшнего отсутствия. Когда они разговаривали по телефону, голос брата звучал слишком озабоченно.

И именно он настоял на том, чтобы встретить ее, хотя Аврора и намеревалась взять такси. Кит сказал, что собирается ознакомить ее с некоторыми фактами до того, как она встретится с отцом. Что это за факты? — в который раз гадала Аврора. Внутри нее все сжималось от недоброго предчувствия.

На улице ослепительно ярко светило солнце, стояла почти невыносимая жара. Дон подвел ее к тому месту, где был припаркован шикарный «мерседес» с откидывающимся верхом.

— Тебе повезло, что обошлось без штрафной квитанции, — заметила она, пока он засовывал чемодан в багажник.

— Обычно здесь позволяют останавливаться на несколько минут, чтобы встретить кого-либо, а твой самолет прибыл точно по расписанию.

— В Манчестере тебя бы оштрафовали.

Он скорчил гримасу.

— Неудивительно, что ты выглядишь такой напряженной. Жизнь в Манчестере, вероятно, сущий ад. — Протянув руку, он ласково коснулся ее щеки, что вызвало у Авроры откровенное недовольство. — Добро пожаловать на солнечную Ямайку. Неужели со времени твоего отъезда прошло уже пять лет? — И Дон неторопливым, оценивающим взглядом окинул ее фигуру в элегантном, строгом голубом костюме классического покроя. — А ты действительно изменилась, — задумчиво пробормотал он. — Куда делась юная худая школьница тех лет.

— Не говори ерунды, — раздраженно отрезала Аврора. — Когда я уезжала, мне было девятнадцать. Вряд ли это можно считать школьным возрастом.

Он пожал плечами.

— Но ты, без сомнения, повзрослела… Манчестер добавил тебе шарма.

Это было правдой. Наивная молодая девушка, когда-то уехавшая с Ямайки, превратилась в достигшую успеха деловую женщину.

— И чем же ты зарабатывала себе на жизнь все это время? — небрежно поинтересовался он, открывая перед ней дверцу автомобиля.

— Я финансовый советник одного из ведущих банков. — Аврора посмотрела ему прямо в глаза, пытаясь найти в них хотя бы тень беспокойства. — Проверяю банковские счета и, если в них есть какие-либо противоречия или другие нарушения, то всегда нахожу их.

Она нарочно выделила последние слова, ей хотелось, чтобы этот человек понял — она профессионал и чертовски хорошо справляется со своей работой — и чтобы с его красивого лица исчезло самодовольное выражение.

— Неужели? — Он не выказал ни малейшего смущения, по правде говоря, ей даже показалось, что ее тирада его несколько позабавила.

— Разве я сказала что-то смешное? — нахмурилась девушка.

— Отнюдь нет. — Дон подождал, пока она устроилась на удобном кожаном сиденье, скользнув при этом взглядом по длинным, стройным ногам. — Просто ты не похожа ни на одного из финансовых советников, которые встречались мне раньше. — И не дав ей возможности возразить, захлопнул дверцу автомобиля.

В тягостном молчании она следила за тем, как он обогнул машину, направляясь к месту водителя. Именно таких замечаний и можно было ожидать от Дона Лаудри. Он был жестким человеком — мужчиной в полном смысле этого слова, со стальным стержнем внутри. В этом смысле Дон несколько походил на ее отца: Уилфред относился к тому типу людей, которые полагали, что женщине не место в мире финансов.

— Так что же все-таки привело тебя обратно на Ямайку? — небрежно бросил Дон, усаживаясь на сиденье и заводя двигатель.

Аврора помедлила. Она не знала пока намерений этого человека, поэтому ей следовало тщательно следить за тем, что она говорила.

— Я давно должна была приехать, — просто ответила она. — А когда Кит упомянул о денежных затруднениях отца, решила, что тянуть нечего.

— Так, значит, тебя вызвал Кит? — От внимания Авроры не ускользнула тень насмешки в голосе Дона. Но прежде чем она смогла ответить, он продолжил более серьезным тоном: — А сказал ли он тебе, что Уилфред не слишком хорошо себя чувствует?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению