Проникновение - читать онлайн книгу. Автор: Ава МакКарти cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проникновение | Автор книги - Ава МакКарти

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

— Алло?

— Эй!

Это был Диллон. Она обняла себя рукой за талию:

— Привет.

— Ты в норме?

— Да, все в порядке. — Гарри чувствовала, что ее словам явно недостает убедительности. Проклятие! Куда подевались ее лицедейские таланты, в которых она так нуждалась?

— Что-то непохоже.

— Не волнуйся. — Она быстро взглянула на свое письмо. — Только мне, наверное, придется взять отгул на пару дней… Если можно, конечно.

— Не стоит спрашивать, Гарри, ты же сама знаешь. — Голос Диллона звучал ласково. — Забудь про офис. Имоджин отослала отчет по «Шеридану». Они там на седьмом небе от счастья, никаких перепроверок, так что бери столько отгулов, сколько нужно.

Гарри задумчиво нахмурилась. Никаких перепроверок. Что-то неуклюже заворочалось в ее мозгу, никак не желая всплыть на поверхность. Что-то незавершенное. Мысль увязла, как муха в сиропе. Гарри прогнала ее, покачав головой.

— Спасибо, — поблагодарила она.

Диллон помолчал и после паузы спросил:

— Как насчет того, чтобы еще раз заглянуть ко мне в гости на ужин? Скажем, прямо сегодня? Я сам все приготовлю.

Гарри медлила с ответом. Она закрыла глаза и внезапно вспомнила пугающую тьму лабиринта. Во рту у нее пересохло.

— Прости, это было глупо, — произнес Диллон, так и не дождавшись ответа. — Тебе, вероятно, меньше всего на свете хотелось бы снова оказаться там. — Он кашлянул. — Я просто не желаю, чтобы у тебя остался страх перед моим домом, понимаешь? Ну, если ты все-таки когда-нибудь захочешь еще раз навестить меня.

Сердце Гарри привычно понеслось заячьими скачками; она попыталась сделать вид, что не замечает этого, и как ни в чем не бывало ответила:

— Я не испугалась. И я совсем не против еще раз побывать у тебя в гостях. Кстати, не знала, что ты умеешь готовить.

— Я умею разогревать. А готовить умеет домработница. — В голосе Диллона слышалась затаенная улыбка, и Гарри представила себе, как та же улыбка блуждает сейчас по его лицу. — Тогда я заеду за тобой в семь, лады?

Гарри вспомнила автопробег, устроенный Диллоном несколько дней назад, и, поморщившись, заявила:

— Пожалуй, я лучше приеду сама. Мне тут нужно еще кое-что сделать. Я могла бы подъехать… ну, скажем, в половине восьмого.

— В полвосьмого, замечательно. Давай объясню, как добираться. А то в прошлый раз ты заснула прямо на мне, помнишь?

Гарри выслушала его краткие пояснения, набросав на обороте конверта некое подобие карты. Договорившись с Диллоном, она уселась на краешек кровати и поймала себя на том, что раздумывает, что надеть этим вечером. Ей понадобилось некоторое усилие, чтобы мысленно не промотать предстоящую встречу вперед, вообразив, чем может закончиться ужин. Сейчас, в эту минуту, ей не стоило забивать себе голову догадками о том, к каким осложнениям может привести роман с собственным шефом.

В последний раз Гарри задумывалась над тем, как одеться на встречу с Диллоном, прошлым летом. Он вызвонил ее невесть откуда, чтобы предложить работу, — пятнадцать лет спустя после того вечера, когда он учил Гарри хакерской этике, сидя в ее собственной спальне. Они встретились в фойе гостиницы «Шелбурн», присматриваясь друг к другу под кофе и сэндвичи.

Гарри до сих пор помнила шипяще-пенистое ощущение в груди, будто кто-то поливал ее внутренности шампанским. Пылкий, симпатичный юноша превратился в привлекательного, уверенного в себе — и явно довольного собой — мужчину. Пыл остался где-то под спудом, но о нем то и дело напоминал блеск в глазах. Рядом с Диллоном Гарри снова почувствовала себя тринадцатилетней девчонкой и даже не стала есть сэндвичи — из страха, что к зубам может прилипнуть что-нибудь зеленое.

Ноутбук пискнул, и она снова проверила электронную почту. По спине у нее пробежал холодок. Ей пришло письмо.

Ты благоразумная девочка, Гарри. Твой папа не поблагодарил бы тебя, если бы ты впутала сюда полицию. Есть немало вопросов относительно сделки по «Сорохану», отвечать на которые совсем не в его интересах.

Сделаем так, как ты предлагаешь. Я получаю деньги — ты получаешь жизнь.

Но смотри, не вздумай шутить со мной, Гарри. Твой отец меня перечеркнул. Мне не хочется думать, что ты поступишь так же, как он. Будь умницей. Иначе и тебе, и всем, кто тебе дорог, будет очень-очень плохо.

Инструкции насчет денег пришлю отдельно.

Пророк

У Гарри вспотели ладони, она часто задышала. Неужели ее план сработал? Медленно и тяжело двигаясь, она зашла на страницу со своим банковским счетом, чтобы еще раз проверить баланс.

В тот же миг она уставилась на цифры и заморгала от удивления. Потом обновила веб-страницу и посмотрела на цифры еще раз. Без изменений. Внутри у Гарри все оборвалось. Она перестала дышать.

То видишь, то не видишь.

Денег не было.

Глава двадцать девятая

— Что значит «денег нет»? — спросила Гарри. Она расхаживала из угла в угол гостиной, прижав трубку к уху. — Должны быть! — продолжала она. — Я их видела собственными глазами!

— Боюсь, то, что вы видели, оказалось ошибкой нашей банковской программы. — Тон Сандры Нэйгл был излишне вежлив. — Мне только что подтвердили это в службе технической поддержки. Вероятно, на протяжении нескольких дней наши онлайн-системы просто отображали на вашем счету неверный баланс.

— Неверный баланс? В пятницу кто-то положил на мой счет двенадцать миллионов евро! Вы сами видели запись о трансакции!

— Да, но боюсь, она была недействительна.

— Недействительна? Что значит «недействительна»?

— Это значит, что трансакции не было. — Сандра заговорила быстро и отрывисто, будто набрав в рот булавок: — Наши записи подтверждают это вне всяких сомнений. Никаких реальных сумм на ваш счет не переводилось.

Гарри остановилась на месте как вкопанная.

— Вы хотите сказать, что двенадцать миллионов евро — просто компьютерный глюк? Это были не настоящие деньги?

— Именно. — Похоже, Сандра обрадовалась тому, что Гарри так быстро все поняла. — И позвольте мне от имени банка «Шеридан» принести вам свои извинения за эту ошибку. Ваш счет исправлен, и я готова заверить вас, что подобное никогда больше не повторится.

Гарри опустилась на подлокотник дивана. Денег не было. Ей показалось, что у нее по спине ползет паук. Она только что договорилась с Пророком о том, что вернет ему двенадцать миллионов евро. Проклятие! Что он сделает, если она не сможет ему их отдать?

Сердце Гарри гулко забилось. Это было какое-то безумие. Некто, охотящийся за деньгами «Сорохана», толкнул ее под поезд — и в тот же день с ее банковским счетом случился глюк стоимостью в двенадцать миллионов евро. Полный бред! Деньги, несомненно, существовали на самом деле. Но куда они могли подеваться?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию