Принцесса для младшего принца - читать онлайн книгу. Автор: Вера Чиркова cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Принцесса для младшего принца | Автор книги - Вера Чиркова

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

– Гад, – выдохнула Лира, – а как вы оказались на улице?

– Нам жилось всё хуже, нас переселили в комнаты прислуги и почти не кормили. Старых слуг он уволил, привёз своих, и они на нас не обращали внимания. Мать тоже вскоре переселили к нам, а с ним поселилась другая женщина. Мать потихоньку добывала еду… ей разрешалось ходить в гостиную, если приезжали соседи. Но постепенно они перестали приезжать. Однажды, когда у нового хозяина были гости и они напились, мать вывела нас через чёрный ход, дала узелок и показала, куда идти. Как раз наступила весна… дороги немного просохли… потом мы поняли: раньше она боялась, что нас найдут по следам.

– Сама она не могла сбежать? – предугадывая ответ, осторожно спросила Илли.

– Она сказала, что постарается скрывать наш уход сколько сможет, – тяжело выговорил Вирет.

– Покажи, где вы жили, – обнаружив на стене карту, Лира решительно направилась к ней, – и как называлось имение или замок.

– Дарсвиль, вот здесь, – ткнул пальцем Вирет, – а зачем?

– Сейчас попробуем выяснить… – туманно буркнула Илли, решительно дергая звонок, – можно ли достать этих негодяев.

Глава 14

Кандирд влетел в кабинет первым, за ним бежал Тил, которому Илли немедленно приказала срочно вызвать сюда Бенгальда и своего отца.

– Садись, – кивнула сеньорита жениху на соседний стул и кратко пояснила: – Мы тут раскопали очень мерзкое дело. Сейчас все придут, тогда расскажем.

– Но ведь это принц. – Вирет осуждающе смотрел на Илли.

– Ну да, – строго ответила мальчишке Лира, – и что? Ты жил в его дворце, ел его хлеб, спал на его кровати… разве он тебя чем-нибудь обидел?

– Не хотели мы к нему… нас Гарстен посадил в карету и привёз, – хмуро пробурчала Луиса.

– Ехать не хотели, так почему согласились работать посыльными? – вмешался в разговор Кандирд.

– Им негде было жить, пока актёры работали у тебя, – тихо вздохнула Илли. – Так вот почему этот дурак со сломанными ребрами так старался всё перевести на себя… как мы могли догадаться?

– Илли? Что случилось? – в комнату стремительно вошёл Бенгальд, за ним следовал граф ле Трайд.

Лица мужчин темнели с каждой секундой, пока Илли коротко докладывала отцу и принцам суть произошедшего.

– Это то, про что я вам говорил, – несколько раз дернув звонок, оглянулся на Хингреда прокурор и пояснил специально для Илли: – Первый раз мы обнаружили аналогичное преступление случайно, стали проверять в округе и нашли ещё. Причём именно в этих местах, недалеко от границы с Тригоном. Я вызвал своих людей, сейчас пригласят сеньору Ленору, вашу жену и магов. Сколько они смогут провести?

– Спросим у Элинсы, – не стал ничего обещать граф, – я могу ошибиться. Лира, а вы куда откры-ваете?

– Забрать Апраксию и Юнизу. Вирет сказал, что там полный дом охраны и слуг и всех новый хозяин привёз с собой, – сосредоточенно глядя в зеркало, отозвалась Илли.

– Что там у вас? – Апраксия вмиг сообразила по мрачным лицам друзей, отразившимся в зеркале, что у них что-то произошло.

– Операция по захвату диверсантов. Желательно, чтобы пришла Юни и ты, – чётко пояснила Лира.

– Ещё пойдёт Зарон и магистр, – через минуту отозвалась магиня, – приготовьте в обмен кухарок и охранников.

– Двух мужчин, двух женщин, – отдал распоряжение Тилу Бенгальд и посмотрел на притихших детей, – а им не лучше посидеть в другой комнате?

– Вирета придётся взять, он знает расположение своего дома, а Луиса пусть сидит тут. Они очень дружные… в другом месте она начнёт паниковать. – Илли специально объясняла так подробно, чтобы дети не заподозрили какого-нибудь подвоха.

– Тебе лучше знать, – согласился прокурор – А кто такой Зарон?

– Один из тех, кто не захотел жить в Дирлиндском герцогстве, – туманно пояснила Илли и сделала незаметный знак, сообщая, что это не та информация, которую можно обсуждать вслух.

– Двое мужчин, две женщины, – произнесла Лира, глядя в зеркало, и люди, приведённые Тилом на замену, торопливо надвинули на лица капюшоны новеньких серых балахонов.

– Объясняйте, – через несколько секунд откинула капюшон такого же новенького одеяния Апраксия; Бенгальд явно заказал целую партию таких одеяний, – куда идём?

– Сейчас мать придёт, и всем сразу скажем, они уже близко. – Илли на миг обняла магиню. – А вы что-нибудь интересное нашли?

– Много чего, – кивнула та, – потом всё расскажу. Вы амулеты надели?

– Всё время в них ходим, – искоса глянула на принцев сеньорита, не приведи духи признаться, что она иногда забывает повесить на шею подаренный королевой талисман, каждый раз лично проверять будут.

– Вот и мы. – Элинса прекрасно знала, что дриады давно заметили её приближение, она и сама издали почувствовала и магиню, и Юну, и оборотня. – Что стряслось?

Внимательно выслушала рассказ и предварительный план, составленный Бенгальдом, подумала и решительно заявила, что намерена поступить по-другому.

– Пойдём только мы и Апраксия. Ну, ещё можем Зарона взять. И не спорьте. Нас пятеро, почти половина большого круга. Сейчас лето, наше время. И цветущая есть… живицы хватит не один замок захватить. Пойдём через воду.

– Элинса… – попытался уговорить жену граф, но она ответила непреклонным взглядом зелёных глаз.

– Ну что ты волнуешься, дорогой? Мы их просто спеленаем и сразу откроем путь для вас.

– Всегда мечтала оказаться в такой компании, – задумчиво сообщила сеньора Ленора, – так куда идём?

– А вот спросим хозяина, где в его поместье речка или колодец, туда и пойдём, – небрежно махнула рукой Элинса, и дочери отлично поняли, что так она пытается обмануть бдительность отца.

И тут же осознали, что ни капли ей это не удалось.

– Элинса, я всё равно иду с вами, – сказал он так строго, что у неё не хватило решимости ответить «нет» ещё раз.

– И я, – вцепившись в Илли, упрямо заявил Кандирд, – и даже не спорьте.

– Да и я не останусь тут, – так же решительно сообщил Ингирд, хватая руку Лиры.

– Нам вас всех через воду будет трудно вести, – попыталась слукавить Элинса, но граф слишком хорошо знал их возможности.

– Нас всего шестеро, дорогая, уверен, вы вытя-нете.


Запущенный пруд, отразившийся в зеркале, находился, по словам Вирета, шагах в двухстах за домом, посреди лужайки, заросшей кустами бузины и сирени. Левее рос сад, шагах в пятидесяти справа желтела посыпанная песком подъездная дорожка, ведущая к дому, и сразу за ней конюшни, каретные сараи и сенники.

– Не видно никого, идём, – проговорила Элинса, и одиннадцать человек, стоявших у зеркала, взявшись за руки, исчезли беззвучно, как иллюзия.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению