Шпионка в графском замке - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Куно cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шпионка в графском замке | Автор книги - Ольга Куно

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

К моему немалому удивлению, Тео моего воодушевления в этой связи не разделил.

- Ага, а герцог меня потом за это по головке погладит.

- Я ему объясню, что это было в интересах расследования. Так что он тебя за это ещё и поблагодарит.

- Ну да, вот на крюке подвесит, и сразу примется благодарить, - энергично кивнул напарник. - Давай-ка не морочь голову. Раз надо ехать, значит, надо ехать.

- Но времени же жалко!

- Жалко, - кивнул он. - Но не слишком. Мы и так здесь застряли. Неделей меньше, неделей больше, не всё ли равно?

Пожевав губами, я вынужденно согласилась.

- Может, хоть ты останешься здесь? Присмотришь за замком?

- Ну уж нет, напарница, так не пойдёт, - категорично возразил Тео. - Вместе, так вместе. Мало ли что там может случиться, у этого маркиза. А вдруг он окажется страшным развратником? Должен же кто-то блюсти твою честь, на радость Дайону.

- Ладно, в таком случае мы выезжаем через три дня, на рассвете. Путь неблизкий, а Раймонд не хочет растягивать дорогу на два дня.

- Понял. Я буду поблизости.

На том и порешили. Вот только никому из нас и в голову не приходило, что неприятности начнутся значительно раньше, чем мы доберёмся до дворца маркиза.

Глава 11.

Несмотря на ранний утренний час, замковый двор, должно быть, редко видел такое столпотворение, как сегодня. В глазах рябило от лошадей, грумов, стражников, тяжеловесных доспехов, поверх которых тут и там торчали чьи-то головы, господ, собирающихся уезжать и слуг, высыпавших поглазеть на собирающихся уезжать господ. Джаккет стояла на ступеньках, кутаясь в салатовую льняную накидку, и о чём-то переговаривалась с Жоржем. Эти двое явно сплетничали, не слишком стараясь понижать при этом голос, но во дворе было на тот момент настолько шумно, что их слова тонули в море других звуков. В нескольких шагах от меня Доротея передавала стражнику прикрытую чистым полотенцем корзину, из которой доносился приятный запах свежей выпечки.

Валери одиноко стояла в сторонке, у стены дома, и украдкой промокала глаза маленьким белым платком. Тебе не о чем волноваться, девочка, подумала я про себя. Вернётся к тебе твой виконт, никуда он не денется. Как оказалось впоследствии, тут я была неправа. То есть виконт действительно вернулся. Но уже не к ней.

Посреди двора красовалась внушительных размеров карета, уже запряжённая четвёркой лошадей. Вообще-то я рассчитывала размять сегодня кости, прокатившись верхом, но выяснилось, что меня как женщину посадят в карету, в компанию к эрлу с виконтом. К слову сказать, для них были предусмотрены и их собственные лошади, на случай, если господам захочется поскакать самостоятельно, но обо мне такую заботу, ясное дело, никто не проявил. Стоя сейчас во дворе, я с ужасом думала о том, что могло бы случиться, если бы я уломала Тео, чтобы он в свою очередь сломал мне ногу. В карете-то ведь можно и со сломанной ногой путешествовать! Пострадала бы понапрасну…

В общей сложности в дорогу отправлялось шестнадцать человек, то есть вполне солидный отряд. Помимо эрла с виконтом и нас с Альбертом ехали одиннадцать стражников, выделенных из гарнизона для сопровождения. Правда, шестеро из них должны были покинуть нас во Фланси, маленьком городке, который располагался примерно посередине нашего пути. Дорога до этого города лежала через не вполне безопасные леса, хотя после недавней охоты на разбойников, оказавшейся весьма успешной, путешествия в этих краях стали проходить более спокойно. Тем не менее по старой памяти решено было проехать данную часть пути под усиленной охраной. Затем около половины стражников должны были возвратиться в замок, и закончить переезд мы планировали в сопровождении шести охранников, включая оруженосца. Тут всё было просто и вполне стандартно для подобных ситуаций.

Зато присутствие последнего, шестнадцатого, спутника чрезвычайно меня удивило и заинтриговало. Им оказался никто иной, как помощник шерифа. Когда мы всей толпой спустились во двор, он уже поджидал нас здесь, держа коня в поводу. Уже в дороге, когда сравнительно просторная карета принялась покачиваться в такт лошадиному бегу, а за окошком замелькал лесной пейзаж, я решилась спросить у своих спутников, что именно делает в нашем отряде Дюран. Помощник шерифа ехал верхом и слышать нашего разговора не мог. Полученное мной объяснение оказалось весьма любопытным. По официальной версии Дюран ехал во дворец маркиза как посланник шерифа, чтобы передать ряд документов и обсудить некоторые совместные мероприятия. На самом же деле решение Нуаре отправить его вместе с нами было связано с расследованием совершённого на эрла покушения. Преступник всё ещё не был найден, но подозрение по-прежнему падало на племянника Раймонда, который, как выяснилось, тоже был приглашён на намечавшуюся свадьбу. Дюран сопровождал нас для того, чтобы, оказавшись во дворце под благовидным предлогом, постараться прояснить в этой связи некоторые детали.

Дорога во Фланси прошла абсолютно спокойно, и, доехав до города, мы распрощались с солидной частью отряда. В городке почти не задержались, сделав лишь короткую остановку, целью которой было наспех перекусить и дать отдых лошадям. Затем продолжили путь, и вскоре неказистые домишки и деревянные заборы скрылись из виду. Нас было теперь десять человек, то есть меньше, чем раньше, но по-прежнему совсем немало. В карете снова ехали трое - эрл, виконт и я. До Фланси я некоторое время провела здесь в одиночестве: как и следовало ожидать, Раймонд и Родриг в какой-то момент надумали поразмяться и пересели на лошадей. Но последнюю часть пути во дворец всем надлежало провести на полагавшихся им по статусу местах.

Мы успели отъехать от городка всего на несколько миль, когда снаружи послышались громкие возгласы, а затем карета стала резко прибавлять скорость. Сперва это было нормально, потом терпимо, и, наконец, мы начали так интенсивно подпрыгивать над дорогой, что трудно стало удерживаться на месте.

- Дьявол, они что все, с ума посходили?! - воскликнул Раймонд, пытаясь хоть что-нибудь разглядеть через окошко кареты.

Я занималась тем же самым с другой стороны, и тоже совершенно безуспешно. Скорость нашего передвижения между тем не снижалась, скорее наоборот. Я даже стала побаиваться за целостность кареты, прикидывая, не может ли она, не выдержав такой скачки, развалиться прямо на ходу.

Поняв, что рассмотреть что бы то ни было стандартным способом не получится, эрл откинул задвижку, препятствовавшую тому, чтобы дверца кареты случайно открылась во время езды. Крепко схватившись за одну из поперечных балок, удерживавших потолок, он второй рукой распахнул дверцу. Кусты и деревья мчались мимо с бешеной скоростью; бегущая перед глазами картинка дрожала и подскакивала, не позволяя даже на долю секунды задержать взгляд на том или ином предмете. По-прежнему крепко держась за балку, Раймонд высунулся наружу. Несколько секунд спустя он пролез обратно внутрь кареты, чуть не ударившись головой о потолок в тот момент, когда мы в очередной раз подскочили на каком-то корне или камне. Захлопнул дверцу, снова перекинул на место засов и одновременно сел или, скорее, позволил себе упасть на сиденье.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению