Шпионка в графском замке - читать онлайн книгу. Автор: Ольга Куно cтр.№ 119

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шпионка в графском замке | Автор книги - Ольга Куно

Cтраница 119
читать онлайн книги бесплатно

- Нагоняют! Надо принимать бой!

На пару секунд он исчез из виду, что и неудивительно: непросто на такой скорости, да к тому же ещё на лесной дороге, долго поддерживать одинаковое расстояние между собственной лошадью и нашим окошком.

- Надо, значит, принимаем, - крикнул Феррант, когда всадник снова поравнялся с дверцей кареты.

Ну, правильно, ребята вспомнили, что прикрытие прикрытием, но они всё-таки агенты. И если понадобится, шайку лесных грабителей положат без особого труда.

Карета потихоньку останавливалась, и я повернулась к Ферранту.

- Может, всё-таки снимешь эту штуку? - осведомилась я, демонстрируя свои руки.

Насколько я могла судить, разбойников было много, и лишний человек в схватке не помешает.

Феррант посмотрел на меня чрезвычайно подозрительно и медленно покачал головой.

- Даже не надейся.

Не доверяет. Ну, и чёрт с ним. В общем-то правильно делает, хотя неужели он думает, что я приняла бы сторону разбойников и помогла бы им перебить собственных коллег?

Карета окончательно остановилась, и прежде чем выйти наружу и присоединиться к остальным, Феррант распахнул крышку сундука.

- Давай, - мрачно сказал он, кивая на открытый ящик. - И не пожирай меня глазами. Я не собираюсь позволить тебе улизнуть.

- Ты за это ответишь, - процедила я, в тот момент искренне желая, чтобы какой-нибудь милый бандит с арбалетом не промахнулся.

- Я вообще привык отвечать за свои решения, - хмуро отозвался Феррант. - В том числе и за тяжёлые. Залезай. Надеюсь, мы разберёмся с ними быстро, и я сразу же тебя выпущу.

Не выпустишь - выберусь сама, и уж тогда на снисхождение с моей стороны не надейся, подумала я, перекидывая ногу через высокую стенку сундука. Опущенная крышка оставила меня в темноте. Вообще-то условия почти привычные: похоже на гроб. Только тесновато: у нас-то было попросторнее. Но сносно. Сундук большой.

К тому же и темнота оказалась не кромешной. Щель между основной частью сундука и крышкой всё-таки оставалась, так что внутрь проникал свет и, что ещё важнее, звуки. Выходя, Феррант захлопнул дверцу кареты, но, как нередко бывает, когда хлопают слишком сильно, она снова отворилась. И сейчас я очень неплохо могла слышать то, что происходило снаружи.

Особенно шумно, кстати сказать, пока не было. Перестукивание копыт, позвякивание оружия, но всё это так, приготовления. По-видимому, нас окружили, и агенты готовились защищаться. А там и до перехода в нападение недалеко… Но бандиты начинать бойню отчего-то не спешили. И это было странно. Обычно разбойники долго не раздумывают, просто бросаются в бой, стараясь как можно скорее перебить охрану.

Стало почти совсем тихо. Затем неторопливый цокот копыт возвестил о приближении к карете ещё одного действующего лица.

- Ну что, Руаж! - крикнул знакомый голос. Такой знакомый, что я чуть было не ударилась головой о крышку гроба - тьфу, то есть сундука! - Будем и дальше играть в торговцев и разбойников? Или поговорим как взрослые люди?

- Придётся поговорить, - прокричал в ответ Феррант, нисколько не воодушевлённый перспективой. - Хотя ума не приложу, о чём?

- Вот только не надо морочить мне голову! - откликнулся Раймонд. - Мои люди не менее профессиональны, чем ваши. Впрочем, даже если у вас здесь собрались сплошные самородки, нас намного больше. Так что при желании мы порубим вас на кусочки. Желания такого я пока не имею, но в ваших интересах со мной договориться.

- С этим трудно поспорить. - Феррант был само самообладание. - Но почему вы решили, что наша скромная компания представляет для вас хотя бы малейший интерес?

- Не скромничайте, Руаж! - недобро усмехнулся Раймонд. - Я, конечно, могу упустить пару простеньких агентов, засланных на мою территорию. - Я обиженно прикусила губу. Простеньких, вы только на него посмотрите! - Но неужели вы считаете мои службы настолько никчемными, чтобы они не засекли приезд в графство такого выдающегося человека, как вы?

- Я приехал сюда как частное лицо, - хладнокровно ответил Феррант. - Насколько я знаю, мне это не воспрещается. Однако если вас не устраивает моё присутствие на территории Эвендейла, спешу вас порадовать: я как раз направляюсь к границе. Так что если вы нас отпустите, готов поклясться всем, чем захотите, что за двое суток покину пределы графства.

- Вы их покинете, не сомневайтесь, - жёстко подтвердил Раймонд. - Но перед этим вам придётся сделать кое-что ещё.

- Счастлив, если смогу хоть чем-то оказаться для вас полезным, эрл, - язвительно произнёс Феррант.

- Сможете. - Насмешку в тоне агента Раймонд проигнорировал. - Вы похитили из моего дома женщину. Сейчас вы её вернёте.

- За кого вы меня принимаете?!

- За того, кто вы есть на самом деле. Отдайте мне вашего агента, и можете убираться подобру-поздорову.

- Почему вы решили, что я имею хоть какое-то отношение к её исчезновению? - не сдавался Феррант.

- Я не обязан перед вами отчитываться. Но если вам очень интересно… Слуги видели мужчину, искавшего с ней встречи непосредственно перед тем, как она пропала. И, судя по описаниям, у меня есть все причины быть уверенным, что это её напарник, который сначала изображал на балу графа Монтелона, а затем швырялся кинжалами в склепе под видом каменщика.

- А почему вы так уверены, - вкрадчиво проговорил Феррант после непродолжительного молчания, - в том, что девушку похитили? Вам не приходило в голову, что она ушла вместе со своим напарником по собственной воле? К примеру, решив, что больше ей в вашем замке делать нечего?

- Неужели? - В голосе Раймонда мне послышалась ярость. Впрочем, может, и показалось. В целом говорил он весьма спокойно. - И почему же в таком случае я сейчас её не вижу? Неужто она решила пересидеть нашествие разбойников в карете, опасаясь за свой маникюр?

Я прыснула. Всё-таки Раймонд успел достаточно хорошо меня узнать, чтобы не позволить Ферранту ввести себя в заблуждение.

- Думайте, Руаж, думайте, - не дожидаясь ответа, продолжил Раймонд. - Я предлагаю вам сделку. Вы отпускаете Денизу, а я со своей стороны сообщаю вам имена и легенды двух лексонских агентов, работающих на вашей территории. Это вполне выгодное предложение.

Короткое молчание.

- А имена своих собственных агентов в довесок не сообщите? - осведомился Феррант.

- За кого вы меня принимаете? - усмехнулся Раймонд. - И не тяните время. Всё равно ничего не изменится.

- Что будет, если я откажусь?

- Я же уже говорил: нас гораздо больше, - раздражённо напомнил Раймонд. - Если вы не захотите договориться по-хорошему, я прикажу своим людям вас атаковать. И не брать живыми. Потом придётся, конечно, извиниться перед герцогом за то, что орудующие на моей территории разбойники убили его подданных. Ну, да ничего, я приложу все усилия, чтобы виновные были наказаны.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению