Второе пришествие - читать онлайн книгу. Автор: Александр Новичков cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Второе пришествие | Автор книги - Александр Новичков

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

— С вашими друзьями все в порядке, – ответила она. – Их скоро пригласят сюда. Анна, распорядись, чтобы подавали завтрак.

— Да, маменька. – Девушка поднялась со стула и поклонилась. Мы пронаблюдали за ней, пока она не покинула столовую. Затем графиня Бато вновь посмотрела на меня.

— Все же я не рассчитывала, что вы будете так похожи на человека, – со странной печалью в голосе сказала она.

Первыми в столовую вошла прислуга. Они быстро сервировали стол и поставили кушанья: гусиную запеканку, вырезку, запеченную в хлебе, а также вино. Через несколько минут появились Лилия и Герман. Маг оставил свой наряд, синюю мантию, а вот девушка нарядилась в пышное белое платье с короткими рукавами, вышивкой и кружевами.

Эти взрослые, казалось бы, люди повели себя как дети: увидев меня, закричали и быстро окружили, засыпав вопросами, гневными высказываниями касательными моей не самой удачной шутки со смертью и просьбами впредь так себя не вести. Герман, совсем не стесняясь, проверил у меня температуру, пульс, реакцию зрачков – видимо, в медицине он немного разбирался, а Лилия, в свою очередь, ткнула меня пару раз пальчиком в щеку и на этом успокоилась. Но графиня легко разогнала их по местам, и начался ужин.

Когда все утолили голод, в частности я, графиня Бато продолжила разговор:

— Я уже слышала о ваших, так сказать, подвигах. В частности, о событиях в Гинне. Так безрассудно провоцировать орден… Вы, похоже, просто не знаете, что такое страх… Впрочем, при всем старании ордена вы оставили их с носом. А говорят, что никому еще не удавалось уйти от ордена Львиной розы. Говорят, у них есть группа магов, специально обученных для выслеживания людей, и если им кто‑то нужен, кто‑то конкретный, они его найдут, где бы этот человек ни скрывался, где бы ни прятался.

— Вижу, вам многое известно, – отозвался я, сдержав отрыжку и чуть пригубив из бокала сладкого вина. – Но, думаю, вам неизвестно то, что в Гинне мне помогли сбежать. Маг, назвавший себя Эл. Довольно сильный маг, надо заметить. Вам не знакомо это имя?

— Нет, – задумалась она, нахмурив лоб. – У меня есть источники в академии магов, они могут выяснить, кто это. Но на поиски потребуется время, а у вас его, как я понимаю, нет.

Она подняла бокал и поглядела через вино на Германа.

— Ваш друг носит одежду студента керенорской академии магов. Быть может, он знает ответ на ваш вопрос?

— Не знаю! Он уже спрашивал, – бросил тот и вернулся к запеканке.

— А куда вы держите путь? – осторожно спросила меня Анна, взглядом попросив у матери прощения за вопрос.

— На юг, – я покосился на Лилию. – Мне нужно закончить одно дело. А потом… Я пока еще не думал, чем займусь после.

— Если двинетесь на юг, будьте предельно осторожны, – заметила графиня.

— Вам что‑то известно?

— Церковь собирает войска. Целую армию. Готовятся к походу на юг, в Империю разрозненных султанатов, а по сути варварам. Хотят уничтожить вас, повелитель.

— Меня? – удивился я. – Но зачем им идти на юг, чтобы уничтожить меня, если я нахожусь здесь?

Графиня улыбнулась.

— Все достаточно просто. Уничтожить вас здесь они просто не могут. Видите ли, вы человек… Вернее, почему‑то вы человек… – Она смутилась. – Я не хочу сказать, что недооцениваю или сомневаюсь в вас, повелитель, но люди считают… Нет, видно и так… Вы – всего лишь тень Вельзевула, отголосок его могущества. Ведь если бы сам Вельзевул – повелитель мух, демон–разрушитель, освободился от оков, он бы не действовал так же деликатно, как и вы…

— Продолжайте, – попросил я, увидев, что она замолчала.

Она продолжила.

— Я не понимаю, почему вы делаете то, что делаете. Не знаю, что вами движет, но все равно вы поступаете так, как должны. Возможно, вы и сами этого не осознаете, но все ваши поступки в большей или меньшей степени угодны повелителю Вельзевулу. Вернее, его целостной сущности.

— Давайте не будем углубляться в теологическую философию. – Мне не хотелось, чтобы графиня добавляла новой каши в мой и без того перегретый котелок. – Вы сказали, что церковь собирает армию. Есть еще какие‑то сведения?

Она кивнула.

— Место сбора – приморский город Ар*censored*ия. Сейчас туда стекаются члены всех рыцарских и церковных орденов Дневы. Оттуда на кораблях они отправятся на восток, в Империю разрозненных султанатов. Всех поведет орден Львиной розы, а командующим, по личной просьбе короля и с позволения архиепископа керенорского, назначен герцог–паладин Гюнтер по прозвищу Божья кара.

Лилия резко поднялась, опрокинув бокал с вином. Шея у нее вытянулась, лицо побледнело, глаза округлились. Она даже не заметила, как вино потекло по ее пальцам, попало на одежду.

— Дядя Гюнтер поведет армию? – выдохнула она.

— О, – усмехнулась графиня. – Вы знакомы с ним лично? Хотя, чего еще ждать от госпожи Руденберг, дочери одного из великих лордов, графа Августина?

— Вы знаете меня? – смутилась Лилия.

— Конечно, знаю, – Елизавета Бато была довольна произведенным впечатлением. – Я уже вас видела, и не раз. Правда, вы были слишком юны, чтобы запомнить меня. Да и я не всегда представляюсь своим настоящим именем.

— Когда вы могли видеть меня? – Моя спутница, кажется, даже напугалась.

— На балах, на званых вечерах. На встречах, куда приглашают всех правителей и военачальников королевства. Графиня я или не графиня?

— Ой, вино пролилось! – внезапно заметила Лилия и отвлеклась на уборку. Слуги подбежали, стали ей помогать. Дело затянулось.

— Графиня, – спросил я. – Что вы будете делать, когда мы уйдем? Рыцари ордена могут вернуться. Не думаю, что они отпустят вас легко, зная, кто вам покровительствует.

— Вы правы, – кивнула она. – Теперь их подозрения подтвердились. Но ничего, у меня есть места, где можно укрыться самой и спрятать семью. Можете не беспокоиться за меня.

Она поднялась из‑за стола. На этом наш затянувшийся завтрак завершился.

Мы не собирались долго задерживаться у гостеприимной, но довольно странной хозяйки и, решив выдвинуться через пару часов, позволили себе еще немного отдохнуть.

Но прежде чем уйти, я решил вновь встретиться с графиней. Мне не давал покоя один вопрос.

— Зачем верить в разрушителя, вестника конца света? Какой в этом смысл?

— Смысл в определенности, – отозвалась, не оборачиваясь, она.

— Определенности чего?

— Будущего. Того, что ждет нас после смерти. Никто не знает точно, что там будет, и только вера способна дать исчерпывающий ответ на этот вопрос. – Она повернулась ко мне и указала на небольшой столик с парой изящных кресел. – Быть может, присядем?

Я положительно кивнул.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению