Второе пришествие - читать онлайн книгу. Автор: Александр Новичков cтр.№ 120

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Второе пришествие | Автор книги - Александр Новичков

Cтраница 120
читать онлайн книги бесплатно

— Никто не контролирует ее мысли, не принуждает к действиям, – снова в пустоту произнес маг. – Она сама делает выбор и поступает согласно своим решениям…

— Разумеется, это так! – Меня начал раздражать этот излишне подозрительный тип.

Инферрио наконец соизволил посмотреть на меня.

— Таким ты пугаешь меня еще больше. Разумный, говорящий, даже вызывающий симпатию. Ты не напал, когда увидел меня, сдержался, когда я разозлил тебя, не поддался на оскорбления, был справедлив в суждениях. И это при том, что я вижу всю ту холодную, бесчувственную темноту, что скрывается в тебе. Ты не можешь обманывать мои глаза, не можешь так притворяться!

Он откинул капюшон и показал мне свои нечеловеческие глаза, не имеющие ни зрачков, ни белков. Глазное яблоко заполняла густая синеватая субстанция, искрящаяся и переливающаяся при дневном свете, подобно морской глади.

Инферрио был довольно красив и неожиданно молод. Вернее, молодым было его тело: на лице – ни морщинки, над губой легкий юношеский пушок, волосы густые, русые, тонкий и изящный нос. Если бы не странные глаза и полубезумные выходки, я решил бы, что передо мной ровесник Лилии. Во всяком случае, ему никак нельзя было дать больше двадцати – двадцати двух лет. Разумеется, с сильной натяжкой.

— Я не понимаю тебя, демон. Поэтому не доверяю и считаю своим врагом. Но на этом корабле мы не будем сражаться. Даю тебе свое слово: я не нападу на тебя здесь. Мы заключим устный договор о ненападении. Даже можем поговорить…

— Что это такое? – рядом с нами остановился матрос из команды каравеллы. – Что у тебя с глазами? Якорь мне в глотку! Да они же синие, как чертово море!

Инферрио глянул на него и прошептал, почти беззвучно:

— Забудь.

Я почувствовал сильные колебания. Но это не были волнения воздуха, вызванные порывом ветра, не палуба затряслась под моими ногами, изменения энергетического слоя планеты, магической составляющей пространства, невероятного, неизученного феномена этого мира, нельзя было ощутить с помощью пяти стандартных органов чувств. Я даже не могу объяснить, каково это, воспринимать магию, могу сказать лишь, что это невероятное по своей странности ощущение.

Мне уже не раз приходилось видеть магические заклинания, будь то призванный Германом огненный шар, или испепеляющий все живое церковный «столп пламени», но их применение сопровождалось шипением, невыносимым жаром и яркими вспышками, а вот невидимое, практически незаметное заклинание невероятной силы я увидел впервые. Показалось, как будто воздух внезапно застыл, остекленел, окружив голову бдительного матроса прозрачной сферой, а затем лопнул, рассыпавшись на тысячи мелких осколков и создав ощутимую волну магических колебаний.

Глаза матроса тоже на мгновение остекленели, он отвернулся и побрел куда‑то по своим делам, как ни в чем не бывало. Инферрио выдохнул и поднял капюшон, пряча под ним глаза.

— И многие твои студенты так же забывают о чем‑нибудь?

Ректор академии магов не стал комментировать мое замечание.

— Обычные люди боятся этих глаз, – произнес он. – Спустимся ко мне в каюту, я желаю говорить с тобой.

Он мягко пошагал по палубе, обошел бдительного матроса, которому стер память несколько секунд назад. Тот ему учтиво поклонился. Затем, не оборачиваясь, обратился ко мне:

«Ты тоже должен был забыть о том, что видел мое заклинание, – говорил он при помощи телепатии. – Следуй за мной!»

Как ни странно, передача мыслей сильных колебаний не вызвала.

«Я знаю, где твоя каюта, – спокойно ответил я. Также при помощи телепатии. – Скоро подойду».

Мне не показалось: в тот момент, когда я передавал ему свои мысли, маг сбился с шага.

Лилия уже сидела на широком ведре, положив подбородок на релинг. Вокруг нее крутился какой‑то молодой морячок и, кажется, перечислял все известные способы борьбы с морской болезнью. Я собрался спугнуть его, но почему‑то передумал и направился вслед за Инферрио.

Каюта ему была выделена тоже тесная, но вместо трех в ней было всего две лавки и небольшой прикрепленный к стене столик.

— Мое мнение о тебе не предвзято. – Он как‑то по–старчески опустился на правую лавку, а левую предложил мне. – Однажды я уже видел Вельзевула. Видел теми глазами, которыми наградила меня мать при рождении, задолго до того, как я заменил их. Видел, как демон–разрушитель убивал моего учителя. Он разорвал его тело одной лишь рукой, преодолев все магические заслоны. На Вельзевула совсем не действовал огонь, а молния его, казалось, только щекотала. Когда я услышал о появлении в Дневе существа, похожего на него, – я сначала не поверил. Но когда увидел отчет из Гинны, в котором говорилось, что ты противостоял «столпу пламени», мне пришлось признать твое существование. И сейчас я говорю с тобой…

Он ненадолго замолчал.

— Я отвечу на твои вопросы, – кивнул он, – думаю, они у тебя есть. Но взамен ты также дашь мне ответы безо лжи и увиливания. Если ты о чем‑то знаешь – ты ответишь мне. Помни, я почувствую ложь.

— Хорошо, – легко согласился я, эта сделка была невероятно выгодна для меня. Но нужно было действовать осторожно, не сказать магу лишнего. Хотя, впрочем, что можно было сказать ему лишнего?

— Будет лучше, если ты задашь вопросы первым, – Инферрио открыл небольшой сундучок, спрятанный за лавкой, и вынул оттуда бутыль с мутной жидкостью. – Капитан подарил мне этот напиток, назвав его ромом. Если ты желаешь, можешь выпить со мной, если нет, я опробую его один. Меня ублажает действие некоторых спиртных напитков.

— Нет, я откажусь, – отозвался я, унюхав аромат темного рома. – Вероятно, мой организм просто не воспримет этанол.

— Как скажешь. – Маг достал из сундучка бокал и наполнил его ромом наполовину. – Я жду.

— Что тебе известно о параллельных мирах, – с ходу начал я.

— О параллельных мирах? – Инферрио застыл с бокалом в руке. – Что это значит? Я не понимаю сути этого термина. Параллельный… мир?

— Планета, возможно, целая вселенная, обобщенная в термин «мир», существующая одновременно с этим, реальным для тебя миром и независимая от него. Имеет свое время, пространство, измерения, планеты, некогда живую цивилизацию. Структурно они похожи, за исключением одного важного фактора. Полное отсутствие магии.

— Такой сложный вопрос, – маг задумчиво нахмурился, – и такой простой ответ. Мне даже становится неудобно, ведь мне неизвестно ничего о существовании этих, как вы назвали, параллельных миров.

— Быть может, кто‑то из магов академии занимался такими вопросами? Пытался преодолеть границу, разделяющую эти миры. Либо из магов–отступников, может, тебе что‑то известно об их разработках.

Он отхлебнул немного рома и поморщился.

— Редкостная дрянь, – заключил он и кивнул мне. – Сложно пытаться проникнуть в такое место, о котором ничего никому неизвестно. Даже мой учитель, а он знал способы призыва демонов, никогда не размышлял на эту тему.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению