Искусство самовыражения - читать онлайн книгу. Автор: Колин Гувер cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Искусство самовыражения | Автор книги - Колин Гувер

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

— Не знаю, когда у меня получиться починить ее. Я буду работать следующие пять дней. Не против оставить ее у школы на пару дней, пока я не разберусь с ней?

— Я спрошу завтра. Не думаю, что они даже заметят ее присутствие.

— Хорошо. Ну, мне пора на работу. — Она встает и уходит.

— Стой. Твоя смена начнется только через пару часов.

— Мне приходиться работать сверхурочно. — Она закрыла дверь, оставив меня в сомнениях над честностью ее ответа.

***

Я сушила волосы после принятия душа и тут услышала звонок в дверь. Выключив фен, я с мгновение прислушивалась, и он вновь зазвонил.

— Кел, открой дверь! — крикнула я. Собрав мокрые волосы в пучок, дважды прокрутив их на макушке, я одела майку. В дверь вновь зазвонили.

— Кел! — вновь крикнула я, спеша к входной двери. Я посмотрела в глазок и увидела Уилла, его руки были сложены и он дрожал. Мое сердце пропустило удар от его вида, и я тут же повернулась, чтоб посмотреть на себя в зеркало у входа. Естественно, я выгляжу так, будто только что вылезла из душа. Хорошо хоть не надела домашние тапочки Кела. Черт. Почему меня вообще это волнует?

Я открыла дверь и кивнула, чтобы тот проходил. Он прошел внутрь достаточно, чтобы я могла закрыть дверь, но дальше идти не захотел.

— Мне просто нужен Колдер. Время мыться.

Его руки все еще были скрещены, а речь — краткой. Я принимаю это как знак, что не дождусь от него сейчас никаких признаний, потому прошу подождать секунду и иду звать Колдера.

Я проверила комнату Кела, мамину, и даже свою, на чем мой выбор закончился.

— Их здесь нет, Уилл. — Говорю я, вернувшись в гостиную.

— Ну, должны быть. У меня дома их тоже нет. — Он прошел по коридору и проверил комнаты, не переставая звать их. Я открыла дверь во внутренний дворик, включила наружный свет и быстро осмотрела маленький сад.

— Здесь их тоже нет, — говорю я, когда мы вновь встречаемся в гостиной.

— Я еще раз посмотрю у себя.

Уилл переходит через улицу и я следую за ним. Снаружи темно и температура упала на несколько градусов. Мое беспокойство растет, пока я иду к дому Куперов. Знаю, что Кел и Колдер не будут гулять на улице в такое время. Если они не в одном из домов, то я понятия не имею, где они могут быть.

Уилл быстро пробежался по дому. Мне неудобно входить внутрь, поскольку меня никогда не приглашали дальше кухни, потому я осталась ждать у входа.

— Их нет, — говорит он, не в силах скрыть неуверенность в голосе. Я ахаю и подношу руки ко рту, полностью осознавая серьезность ситуации. Уилл увидел страх в моих глазах и обвил меня руками.

— Мы найдем их. Они просто где-то играют. — Кратко убеждает он меня и отпускает, вновь направившись к входной двери. — Проверь задний двор; встретимся у входа, — сказал он.

Мы оба зовем мальчиков, в моей груди зарождается паника. Это напомнило мне о временах, когда меня оставляли сидеть с Келом. Ему было четыре и я думала, что потеряла его — я обыскивала дом на протяжении двадцати минут, пока не выдержала и не позвонила матери. Она тут же вызвала полицию, которая приехала через пару минут. Они все еще искали, когда она наконец-то добралась до дома — меня ранила паника в ее глазах, и мы обе заплакали. После пятнадцати минут поисков, офицер нашел Кела спящим на сложенных полотенцах в ванной. Должно быть, он прятался от меня и заснул.

Я надеялась на то же облегчение, пока обыскивала двор Уилла, но так и не нашла их. Я обошла дом и увидела Уилла, стоящего у подъездной дорожки и смотрящего в машину. Когда он увидел, что я бегу к нему, то поднял палец ко рту, дав понять, чтобы я была тихой. Я глянула на заднее сидение и обнаружила свернувшихся калачиком Кела и Колдера, их руки и пальцы сложены вместе, изображая пистолеты; оба спали.

Я выдохнула с облегчением.

— Они были бы ужасными стражами, — прошептал он.

— О да, без сомнений.

Мы оба продолжали стоять и смотреть на наших младших братьев. Уилл приобнял меня рукой и быстро сжал плечо. Его объятия не длились долго, потому я знаю, что это не более жеста обозначающего облегчение, что наши братья в безопасности.

— О, пока ты не разбудила их, у меня есть кое-что для тебя внутри. — Он двинулся к своему дому, и я последовала внутрь на кухню.

Мое сердцебиение все еще отдается в груди, хоть я и не могу отличить, последствие ли это поисков наших братьев, или просто присутствие Уилла.

Он что-то достал из сумки и передал мне.

— Твои ключи, — говорит он, уронив их мне на ладонь.

— О, спасибо, — говорю я слегка разочаровано. Не знаю, чего я от него ожидала, но мечтала, о заявлении об увольнении.

— Она уже работает. Завтра ты сможешь самостоятельно доехать домой. — Он прошел к дивану и сел.

— Что? Ты починил ее?

— Ну, не совсем я. У меня есть знакомый, который смог поменять генератор днем.

Мне вновь пришло в голову то сравнение, что он использовал на парковке. Почему-то я сомневаюсь, что он бы менял генератор любому другому ученику.

— Уилл, ты не обязан был это делать, — говорю я, присаживаясь рядом. — Тем не менее, спасибо. Я отдам тебе деньги.

— Не беспокойся об этом. Вы мне очень помогли с Колдером; это меньшее, что я могу сделать.

И вот опять, я не знаю, что сказать. Ощущения как в первый день, когда я стояла у него на кухне, обдумывая следующий шаг, после того как он наложил мне повязку. Знаю, что мне следует встать и уйти, но мне нравиться быть здесь, рядом с ним. Даже если я вновь оказываюсь в долгу перед ним. Я наконец нахожу в себе силы, чтобы заговорить:

— Итак, мы можем закончить наш ранний разговор?

Он подвинулся на диване и закинул одну ногу на кофейный столик.

— Зависит от того, придумала ли ты выход из ситуации.

— Ну-у-у, нет, — отвечаю я, хоть возможное решение крутиться у меня в голове. Я упираюсь головой в спинку дивана и смиренно предлагаю свою идею.

— Полагаю, наши чувства становятся все… сложнее. — Я замолкаю на мгновение. Не уверена, как он отреагирует на мое предложение, потому стараюсь обрушить на него идею со всей осторожностью.

— Я не против сдать G.E.D.[4]

— Глупость, — сказал он, сердито посмотрев не меня. — Даже не думай об этом. Ты ни за что не уйдешь из школы, Лэйк.

И я снова Лэйк.

— Это было просто предложение.

— Дурацкое предложение.

Мы оба молча задумались, но никто так и не пришел к выходу из положения. Моя голова все еще покоится на спинке дивана, и я наблюдаю за ним. Руки парня сложены за головой, взгляд направлен в потолок. Челюсть напряжена, и он рассеяно хрустит костяшками пальцев.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Примечанию