Кровь ангелов - читать онлайн книгу. Автор: Майкл Маршалл Смит cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кровь ангелов | Автор книги - Майкл Маршалл Смит

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

— Ты хорошо себя чувствуешь, приятель?

— Нет, я не чувствую себя хорошо. И мне не хватает Пита. Действительно чертовски не хватает.

— Знаю. Мне тоже.

Брэд сомневался, что этим словам стоит верить. Ему казалось, будто во вселенной Ли Пит стал лишь мелкой проблемой, решение которой тот пытается найти.

— Его мама звонила моей вчера вечером, спрашивала, не знает ли та чего-нибудь.

— Она всем звонит.

— Знаешь, Ли, все остальные меня нисколько не волнуют, ясно? Сейчас мне плевать и на тебя, и на Стива, и на людей на улицах Багдада. Я говорю про себя. Вчера она звонила моей маме. А потом мама пришла ко мне в комнату, села, и… ну, в общем, ты понимаешь. Хреново все это.

— Скоро станет легче.

— Нет, Ли. Сомневаюсь, что станет. — Он поколебался. — Карен мне вчера тоже звонила.

— Ну так она же твоя девчонка? Так давай действуй, чувак. От разговоров — к делу.

— Я вовсе не о том.

— Догадываюсь. Просто пошутил.

— По-твоему, это смешно?

— Что ты, собственно, имеешь в виду, Брэд? Я, конечно, не дурак, но и мысли читать не умею.

— Она продолжает меня расспрашивать.

— О чем?

— После того как нашли Пита, она позвонила мне, и мы с ней говорили о том о сем, про то, как дерьмово все вышло, и вдруг она меня спрашивает — не знаю ли я чего-нибудь насчет того, что с ним случилось?

— И что ты сказал?

— Сказал, конечно, что не знаю. Но… она что-то слышала. Помнишь, Ли, я тогда ждал тебя возле машины, и она тоже там была? Когда ты подошел, ты сказал: «Он идет», или «Он сейчас будет», или что-то вроде того. Не помню точно, что именно, но она помнит наверняка. Она знает, что мы кого-то ждали, и думает, что это был Пит.

— Господи, так почему же ты не сказал, что это был Джед, или Март, или Грег?

— Потому что я тогда толком не соображал, ясно? Я просто сказал, что мы поехали за гамбургерами одни. Что, собственно, должны были видеть все, когда мы вернулись, верно? Так зачем вмешивать сюда кого-то еще, особенно если в случае чего они просто скажут — нет, нас там не было?

— Угу, ладно. Так что она говорила вчера вечером?

— Больше ничего. Разве что… еще она сказала, что надеется, если кто-то что-то об этом действительно знает, то обязательно сообщит в полицию. Она сказала, что копы, похоже, взялись за дело всерьез и, наверное, лучше сразу им все рассказать, даже если это что-то очень нехорошее.

— Думаешь, она имела в виду тебя?

— Думаю, да. Но я просто согласился с ней, и мы больше об этом не говорили. Понимаешь, меня это все основательно беспокоит. И я чувствую себя… виноватым.

— Ты не виноват, как и я. Она просто поступает так, как считает правильным. Наши друзья постараются побыстрее убрать все следы. Карен поймет, что мы ничего не знаем, и все опять станет как раньше.

— Даже если мы скажем им, что не можем продать их наркотики?

— Дело не в наркотиках. У них на уме нечто другое. Подробностей я пока не знаю, но кое-что намечается точно. Эти ребята все связаны друг с другом, вроде мафии, но не итальянской, колумбийской и прочих. Это белые люди. У них большие планы, и мы должны им помочь. Все остальное не имеет значения.

— Пит имеет для меня значение, Ли. И всегда будет иметь.

— Ну да, конечно, — кивнул Худек, и Брэд понял, что тот едва вспомнил, кто такой вообще Пит.

Пискнул пейджер, и Ли бросил взгляд на экран, а затем включил двигатель.

— Это они, — сказал он. — Пора ехать.


Когда они вошли в ресторанный дворик торгового центра «Бель-Айл», у Брэда возникло ощущение некоторой сюрреалистичности происходящего. Это место очень хорошо было ему знакомо. За последние пять лет здесь было поглощено бесчисленное множество блинчиков с мясом и яичных рулетов, запитых содовой и заеденных вишневым мороженым во время неторопливых прогулок в компании друзей или Пита, а в последнее время просто вдвоем с Карен. А если заглянуть еще дальше, можно было вспомнить, как он приходил сюда вместе с матерью, отцом и сестрой и, не желая сопровождать их в утомительных походах за покупками, просил, чтобы ему разрешили пойти купить себе шоколадный коктейль и подождать их тут, что, как правило, ему позволяли.

В это раннее время торговые точки лишь начинали оживать и за столиками было почти пусто — лишь несколько домохозяек, оживленно беседовавших за кофе, да какой-то монстр, сгорбившийся над грудой гамбургеров, которые могли бы прокормить небольшое семейство. Изо рта у него свисала жареная картошка, будто лапки некоего гигантского съедобного насекомого.

И еще — тот самый тип.

Он сидел в одиночестве за столиком прямо посреди зала. Это несколько удивило Брэда, но лишь до тех пор, пока он снова не огляделся по сторонам. В разных местах зала сидели еще трое, явно пришедшие сюда не на распродажу календарей в книжном магазине. Им было от двадцати до сорока лет. Никто из них ничего не ел и не пил. Все смотрели на него и на Ли с деланно-безразличным видом, а самый молодой таращился изо всех сил. Что-то в нем Брэду сразу же не понравилось.

Ли взял с собой сумку с наркотиками. Брэду это тоже не понравилось — но именно так говорилось в полученном на пейджер сообщении. Подойдя к столику, за которым сидел главный, Худек собрался было протянуть ему сумку, но тот лишь коротко покачал головой.

— Чуть позже, — сказал он. — Садитесь.

Ли с Брэдом сели напротив него. Забавно: судя по тому, как Ли его описывал, Брэд ожидал увидеть кого-то похожего на знаменитого актера, человека, выделяющегося из толпы. На деле же он оказался абсолютно неприметным, способным легко затеряться среди других.

— Брэд, верно?

— Угу.

— Рад познакомиться, Брэд. Меня зовут Пол.

— Очень приятно, — сказал Брэд, думая: «Не нравишься ты мне, приятель».

Мужчина переключил свое внимание на Худека.

— Так значит, не идет торговля?

— Делаем все, что можем, но поскольку Пита убили, сейчас не слишком подходящее время.

— Ты ведь наверняка продаешь товар не только близким друзьям?

— Нет, конечно. Но мы торговали на определенной территории и в определенных кругах. Если нужно — попытаемся еще.

— Не беспокойся. Что потеряла Долина — приобретет Западный Голливуд. Переместимся туда.

Худек ощутил легкое разочарование. Вряд ли это имело хоть какое-то отношение к тому продвижению наверх, на которое он рассчитывал.

— Прошу прощения, — сказал он. — Просто сейчас не та ситуация.

— Ничего страшного, — ответил Пол. — И на наш план это никак не повлияет, можешь не волноваться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию