Кровь ангелов - читать онлайн книгу. Автор: Майкл Маршалл Смит cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кровь ангелов | Автор книги - Майкл Маршалл Смит

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Ли увидел застывшего на мгновение Брэда и вспомнил, что у парня нет пистолета. Брэд, похоже, сперва пытался сообразить, что, черт побери, происходит, а потом бросился к левой стороне площадки.

Ли рванул пистолет, но тот застрял. Рванул еще раз, выдернул и начал стрелять.

Двое парней прыгнули сзади в машину. Третий пальнул в Эрнандеса, но промахнулся.

Ли дважды выстрелил в него, но оба раза мимо.

Затем парень развернулся и выстрелил в Брэда, который не представлял для них никакой опасности и оказался здесь лишь потому, что так велел ему Ли.

Худек увидел, как Брэд вздрогнул, споткнулся, налетел на дерево и во весь рост растянулся на земле.

Затем машина пронеслась мимо него, обдав каменной крошкой. Раздался еще один выстрел, и Ли выругался, почувствовав, как пуля просвистела рядом с его головой.

Все продолжалось секунд сорок пять, не больше. И закончилось.

Худек некоторое время стоял, чувствуя, как мир переворачивается вверх ногами.

— О черт, Брэд…

Он подбежал к краю площадки, где лицом вниз лежал Брэд, и, к своему удивлению, обнаружил, что его друг все еще шевелится и на нем нет крови. Брэд перевернулся на спину и уставился на Ли. На лице его отражалось множество чувств, но среди них не было боли.

Худек схватил его за плечи.

— Черт, я думал, они в тебя попали. Я думал, тебе конец.

Брэд сел, покачал головой.

— Я тоже. Хотя на самом деле просто споткнулся. О большой камень. Просто споткнулся.

— Похоже, он спас тебе жизнь. Господи…

— Угу. Мне попался счастливый камень.

Они посмотрели друг на друга широко раскрытыми глазами и рассмеялись — хотя этот смех трудно было назвать настоящим.

В тридцати ярдах от них послышался голос Эрнандеса.

— Он ранен?

— Нет! — крикнул в ответ Ли. Адреналин все еще продолжал действовать, не хуже дозы чистого кокаина. — Но что тут все-таки произошло, черт возьми?

— Не знаю, — пробормотал Эрнандес. — Но нам нужно уезжать. Немедленно.

Он быстро пошел к машине Ли.

— Нужно позвонить в несколько мест.

Схватившись за протянутую руку Худека, Брэд с трудом поднялся на ноги. Большая часть его разума до сих пор пребывала в мире, существовавшем минуту назад. Очевидно, за это время случилось нечто очень нехорошее, но он чувствовал себя так, будто почти все последние события прошли мимо него. Он был даже слегка удивлен, что до сих пор жив.

— Пошли, — сказал Ли. — Надо убираться отсюда.

Ли знал: все то, что они только что пережили, крайне важно для него самого. Эрнандес явно намеревался жестоко отомстить тем парням. А Ли Худек должен быть вместе с ним. С этого момента он перестал быть всего лишь одним из мальчишек, приносившим деньги.

Он схватил Брэда за плечо и потащил за собой.

Брэд с трудом передвигал ноги, но ему не в меньшей степени хотелось очутиться где-нибудь в другом месте. Он изо всех сил старался как можно быстрее оказаться в машине. Он думал о том, что было бы неплохо, если бы действие таблеток хоть ненадолго прекратилось, дав ему привести мысли в порядок, когда вдруг заметил, что Эрнандес остановился в нескольких ярдах от машины Ли.

— Что? — спросил Брэд, поворачивая голову к машине.

На сиденье водителя сидело какое-то существо.

Нечто ужасное вышло из ночного леса и уселось в их машину. Оно выглядело жутко и уродливо, но при этом не шевелилось.

Это был Соня Пит.

— О господи, — прошептал Брэд.

Он посмотрел на Ли, но тот не отводил взгляда от Пита. Брэд усилием воли заставил себя еще раз посмотреть туда.

— О нет.

Ниже плеч все было нормально. Это был все тот же Пит. Он сидел выпрямившись, все так же с пакетом чипсов в руках. Но одна из пуль, предназначавшихся Эрнандесу, Ли или Брэду, пролетела мимо, словно перелетная птица, и нашла место, где приземлиться. Пуля примерно на четверть снесла Соне голову, войдя с правой стороны, пробив челюсть, а затем мозг и выйдя сверху с другой стороны сквозь дыру с рваными краями. Уцелевший глаз был открыт. Остатки носа снесло вбок.

Брэду сперва показалось, что левый глаз просто блестит от оставшейся в нем влаги, но затем он понял, что глаз пытается пошевелиться.

А потом у Пита отвалилась челюсть и на штанах расплылось темное пятно. Пита не стало.

Глава 09

— У нас нет выбора, — сказал Эрнандес. — Послушай меня.

Брэд сидел на земле, обхватив руками колени. Он курил уже третью подряд сигарету, а значит, разговор продолжался как минимум минут десять. Брэд понимал, что должен слушать, но не хотел принимать в разговоре никакого активного участия. Когда он пытался думать, ему казалось, будто он идет по горячим углям, которые тянутся до бесконечности во все стороны. Вот только почему-то от них исходил смертельный холод.

Ли покачал головой.

— Я ходил вместе с ним в школу. Наверное, все-таки можно как-то по-другому?

Позиция Эрнандеса была проста. Тело должно исчезнуть. Оставлять его здесь нельзя. От него нужно избавиться. Если его найдут, тут сразу полно будет полицейских. Парень из богатой семьи с разнесенной башкой — не тот случай, который можно спустить на тормозах. Все следы случившегося следовало уничтожить.

Ли умудрялся вести себя столь невозмутимо, что Брэду это казалось просто невероятным. Конечно, голос его иногда срывался, и он то и дело потирал пальцем губу, стараясь лишний раз не смотреть на переднее сиденье машины. Однако он выдвинул идею оставить тело Пита в таком месте, где его могли бы принять за жертву нападения из проезжающего мимо автомобиля, или вооруженного ограбления, или вроде того. Он пытался настаивать, но у Эрнандеса на этот счет имелось свое мнение.

— Послушай меня, Ли, — снова сказал Эрнандес.

Голос его звучал тихо, и Худек понял, что тот впервые назвал его по имени, а не просто «парень» или «эй, ты».

— У нас больше нет времени. Мы за городом, но кто-то все равно мог услышать выстрелы. И потому нам придется действовать быстро и прямо сейчас.

Ли немного подумал и кивнул.

— Хорошо, — согласился он. — Давай.


Открыв дверцу со стороны водителя, они вытащили тело Пита наружу. Сперва они старались аккуратно его поддерживать, но потом остатки головы наклонились вбок, и на руку Брэда потекла какая-то склизкая масса. Он судорожно отдернул руку почти одновременно с Ли, и тело упало на гравий. Ли снял футболку и вытер сиденье, в то время как Брэд и Эрнандес взяли труп за ноги и поволокли к задней части машины — медленно, чтобы голова не подпрыгивала на камнях. Они открыли багажник, Эрнандес достал оттуда пляжное полотенце и замотал им голову и шею Пита, а потом они подняли тело и сложили его так, чтобы оно поместилось внутрь, что оказалось нелегко. Багажник закрыли.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию