Забыть все - читать онлайн книгу. Автор: Тэми Хоуг cтр.№ 81

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Забыть все | Автор книги - Тэми Хоуг

Cтраница 81
читать онлайн книги бесплатно

Если он пробирался через сад, из дома его было не видно. Если он знал, что на заднем дворе есть сад, ему не надо было даже нести с собой лопату. Он позаимствовал бы ее прямо на месте.

И все же это была гораздо более бесцеремонная выходка по сравнению с захоронением Лизы Уорвик в парке. Самоуверенная. Театральная. Личные мотивы? Он хотел скрестить шпаги с Джейн Томас? Может, это она была его врагом, а не жертвы.

Его заинтересовало, что жертвами были женщины, пытавшиеся начать жизнь заново, а не те, которые оставались на дне общества.

Любимыми жертвами серийных убийц всегда были проститутки, потому что убийцы считали их презираемыми, никому не нужными, потому — легкой добычей. На другом конце спектра находились убийцы, предпочитавшие добропорядочных женщин, столь редко встречающихся сегодня. Девушки-старшеклассницы, сокурсницы по колледжу, молодые незамужние женщины.

Этот же убийца выбирал женщин, пытавшихся выкарабкаться из сложных обстоятельств. За то, что они хотели ввести в заблуждение других, заставляя думать, что они такие, за кого себя выдают? Дело в этом? Или он выбирал их просто потому, что они уязвимы, и о них можно узнать через центр?

Нелегкая задача.

Стив Морган сидел за столом во внутреннем дворике, наблюдая, как вокруг суетятся полицейские. Винс подошел к нему и сел напротив.

— Вот это каша, а?

Морган взглянул на него с каменным лицом.

— Плохое начало дня: обнаружить зарытого человека во дворе своего друга.

— Но она жива.

— Невероятно. — Он покачал головой, думая о чем-то своем. — Я слышал, как закричала Джейн. Она пошла проверить, почему лают собаки.

— Где теперь эти собаки?

— Ассистентка Джейн приехала и забрала их. А что?

— Нам будет нужно проверить их на образцы волос, если какие-нибудь волоски будут найдены на мисс Викерс. Даже волосок может повернуть расследование совсем в другом направлении. Возможно, у преступника есть собака или кошка. Одна нитка может привести нас к его дешевому свитеру.

— Наука настолько продвинулась? — осведомился Морган.

— О, вы даже не представляете, какие чудеса творятся в лаборатории ФБР в Вашингтоне, и что дает анализ следовых улик, ДНК. Однажды будет создан банк ДНК, куда будет внесен код ДНК каждого преступника в стране.

— Напоминает Оруэлла, вы не находите?

— Большой Брат точно будет следить за каждым человеком из преступного сообщества, — сказал Винс и пожал плечами. — Беспокоиться не о чем — если вы не сделали ничего плохого.

Он откинулся назад и забросил левую ногу на правое колено, делая вид, словно наблюдение за поиском доказательств на месте преступления — обычное для него времяпрепровождение в субботнее утро.

— Хорошо, что вы оказались здесь так рано, — сказал он.

— У нас с Джейн была запланирована встреча. Утром намечалась пресс-конференция.

— Через пять — десять минут эта женщина, наверное, уже будет мертва. Но есть надежда, что она сообщит нам имя своего похитителя.

— Я читал, что тот человек заклеил глаза Лизе, — сказал Морган. — Чтобы она не видела его. С Карли он поступил так же?

— Думаю, он так сделал не поэтому, — произнес Винс, тщательно наблюдая за ним. — Он действует, исходя из своих фантазий. Не видеть зла, не слышать зла, не говорить зла. Многие скажут, что, когда женщина открывает рот, она все портит.

Морган кивнул.

— Как семья, Стив? — спросил детектив, слегка удивив своего собеседника. — Ваша дочь — как она после того, что увидела?

— Вэнди очень стойкая.

— А вы сами? Теперь вы представляете, каково ей было, когда она обнаружила труп в парке.

— Всей душой желаю, чтобы этого с ней никогда не повторилось.

— Да уж.

К столу подошел Мендес, что-то записывая в блокноте.

— Нашли пару хороших следов в арройо.

— В чем? — переспросил Винс. — Эй, я из Чикаго, парень. Не надо тут бросаться словами.

— В арройо. Это под холмом, среди деревьев. Там есть ручей. Земля еще влажная, и отпечатки вышли хорошие.

— Отлично.

— Мистер Морган, — сказал Мендес. — Должен спросить вас, где вы были вчера ночью.

— В постели, как любой нормальный человек. Джейн считает, что она слышала, как тут кто-то орудовал ночью — или что его слышали собаки — где-то после трех.

— А вы приехали…

— Около семи.

— Жуткое дело, а? — сказал Мендес. — Женщина еще и живой оказалась.

— Жуткое, — согласился Морган. Он с трудом поднялся, словно ему было гораздо больше лет, чем на самом деле. Темные круги под глазами говорили о том, что ночь у него была долгой. — Если я вам больше не нужен, я отправлюсь к поисковикам и расскажу, что произошло. Поиски окончены.

Они смотрели, как он сворачивает за угол дома и исчезает.

— Знаешь, — начал Мендес, — он даже пальцем не пошевелил, чтобы помочь Джейн. Она прибежала сюда и нашла зарытую женщину, начала ее откапывать, а Морган просто стоял и смотрел. По-моему, это странно, а ты что скажешь?

— Да, — согласился Винс. — Но это мог быть просто шок.

— Или он наслаждался шоу.

Винс хлопнул его по спине.

— Вот теперь ты рассуждаешь как, профи, сынок.

Глава пятьдесят девятая

Вэнди проснулась рано и надела небесно-голубую водолазку и полукомбинезон. Волосы она заплела в две толстые косы, как любил ее отец.

Она хотела спуститься вниз и помочь отцу приготовить завтрак, который по субботам всегда готовил он, когда был дома. Они рано вставали и готовили завтрак, пока мать Вэнди еще спала. Они делали блинчики с самой невероятной начинкой — из тыквы или сливочного масла с жженым сахаром — и нарезали их фигурными формочками. Она обожала проводить субботы с отцом.

Потом она вспомнила, что отец ушел.

Но он обязательно должен был вернуться утром, ведь сегодня суббота, а у них своя традиция. Пусть он злится на мать — но на дочь ведь он не злится. Он должен вернуться домой, чтобы готовить блинчики.

Она так хотела.

Но отца не было в кухне, когда она спустилась. В доме было тихо, слышалось только урчание холодильника.

Вэнди почувствовала, что ее сердце обливается кровью. Это несправедливо. У них была чудесная семья. Все ее друзья говорили так. Все они завидовали ее родителям. Ее мама была такой утонченной, стильной, замечательной. А отец — таким красивым и таким веселым.

«У нас была такая замечательная семья», — сказала ее мать.

Была — в прошедшем времени.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию