Убийственное совершенство - читать онлайн книгу. Автор: Питер Джеймс cтр.№ 68

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Убийственное совершенство | Автор книги - Питер Джеймс

Cтраница 68
читать онлайн книги бесплатно

— Сегодня у нас фирменное блюдо от шеф-повара. Жареная морская свинка на гречневом блинчике. По желанию клиента подается с мелко нарубленным детским психологом, — ответила Наоми. — Я хотела приготовить гуляш из ее мозгов, но там было буквально нечего наскрести.

Джон нежно обнял ее:

— Не злись на нее. По крайней мере, благодаря ей Люк и Фиби получат еще один шанс в яслях.

— Все равно она стерва, — возразила Наоми.

— Поставь себя на ее место.

Наоми с интересом взглянула на него:

— Ну?

— Мы ведь действительно кое-что от нее скрываем.

— Джон, она фактически обвинила нас в том, что дети такие из-за нас. Она не сказала этого впрямую, но явно подразумевала, что проблемы Люка и Фиби происходят только оттого, что мы паршивые родители. А это неправда, и мы оба это знаем.

— Они уже ведут себя немного по-другому. И они стали больше разговаривать. Может, нам и не нужен никакой психолог. Может, все это вопрос времени. Ты замечаешь, как они играют со своими морскими свинками? Как они их любят?

— Конечно. И это очень приятно. Но было бы еще приятнее, если бы они так же любили нас. В самом деле, они подросли и немного изменились. Жалко, что они так мало улыбаются, правда? У них такие чудесные улыбки.

73

Апостол провел ночь в студенческом хостеле. Он ни с кем не разговаривал, держался тихо и утром постарался уйти так же незаметно, как и пришел. Через пару недель никто и не вспомнит, что он останавливался здесь.

Утро было обжигающе холодным. Он позавтракал в набитом людьми кафе и нырнул в метро на Вест-Виллидж. Через несколько остановок вышел наружу, на оживленную улицу. От толпы вокруг и мешанины запахов кружилась голова, тысячи различных звуков сливались в многоголосую какофонию. Пошел снег. Ослепительно-белые снежинки падали на землю и превращались в грязную серую кашу.

Через несколько минут он разыскал второе интернет-кафе из списка, но все компьютеры были заняты, и ему пришлось ждать своей очереди. Молодая, неряшливо одетая женщина, сидевшая рядом, попыталась вовлечь его в разговор. Она сообщила, что ее зовут Элейн, но все друзья называют Элли. Потом спросила, где он живет. Он сказал ей, что живет в Нью-Джерси. Тогда она поинтересовалась, чем он занимается. Он ответил ей, что работает во славу Господа.

Она задавала еще какие-то вопросы, заглядывала ему в глаза, отчего он чувствовал себя все более и более неловко, придвигалась ближе и всячески старалась дать ему понять, что он ей нравится. Соблазнительница. Посланница Сатаны, желающая разрушить его любовь к Ларе.

Компьютер наконец освободился, и он с облегчением убрался подальше от женщины, бормоча про себя благодарственную молитву. Он открыл почтовый сервер, ввел имя — Тимофей Иоиль — и пароль и вошел в свой почтовый ящик.

Одно новое письмо.

Господь защитит и сохранит его, и поможет ему в Чужой земле, и не предаст его в руки его врагов.

Апостол удалил письмо, закрыл почту, расплатился и вышел из кафе. Он улыбался. Быстрыми шагами он направился обратно к станции метро, не заботясь о том, чтобы вдыхать как можно реже, не замечая шума. Его голова была занята более важными мыслями. Мыслями о предстоящем путешествии. Никогда раньше Апостол не бывал за границей.

Теперь он отправляется в Англию.

74

Рождественские украшения еще не снимали. На одной из стен висел политкорректный детский рисунок, изображавший трех волхвов — все трое принадлежали к разным расам. Шейла Микаэлидис стояла в стороне. Наоми сняла с Люка и Фиби пальтишки, пристроила их на вешалку и ушла.

Психолог сразу же отметила перемену в поведении близнецов. Как только мать удалилась, они как будто ощутили прилив энергии. Люк решительно двинулся в главную игровую, Фиби последовала за ним. Шейла тоже прошла вперед и встала в дверях, откуда хорошо просматривались обе игровые. И тут же испытала шок.

В главной комнате находилось около дюжины ребятишек и воспитательница, женщина лет тридцати, в джинсах и шерстяном свитере с этническим узором. Большинство детей сбились в небольшие группы. Как только вошли Люк и Фиби, наступила пугающая тишина. Все игры немедленно прекратились. Дети замерли на месте, никто не осмеливался поднять взгляд. Казалось, они съежились, стараясь быть как можно менее заметными.

Шейла взглянула на воспитательницу. Та не спускала с близнецов глаз, следя за каждым их движением.

Люк подошел к двум мальчикам, которые секунду назад вырывали друг у друга маленького пластмассового рыцаря на коне. Он молча отнял у них рыцаря; мальчики не оказали никакого сопротивления. Люк презрительно осмотрел рыцаря и отшвырнул его. Фиби присела на корточки и оглядела кукол. Шейла заметила, что две девочки, игравшие с ними, словно застыли; их била крупная дрожь.

Люк направился к столу, где четверо детей строили башню из кубиков Лего. Его руки замелькали так быстро, что Шейла не могла за ними уследить. Она видела только цветной вихрь, изумленный взгляд воспитательницы, неподвижные фигуры детей, их испуганные лица. Люк отступил.

Шейла невольно прижала ладонь ко рту. Она не могла поверить своим глазам. Меньше чем минуту назад башня заваливалась на один бок, и из нее выступали отдельные кубики. Теперь она была идеально ровной, на несколько дюймов выше, причем все стороны были разного цвета. Она напоминала вытянутый вверх кубик Рубика с безупречной заостренной крышей.

Люк и Фиби двинулись к выходу. Шейла отступила, чтобы пропустить их. Будто выходя из-под гипноза, дети стали понемногу, один за другим поднимать взгляд, словно хотели убедиться, что близнецы действительно ушли.

Шейла почувствовала, как по спине у нее пробежали мурашки.

Люк и Фиби подошли к мальчику, который сидел за компьютером, встали по обе стороны от него и тихо что-то произнесли.

Мальчик пулей выскочил из-за компьютера и помчался по коридору в сторону кухни. Он трясся и вопил что было сил. Из кухни выбежала встревоженная Пэт Барли. Она мельком взглянула на Шейлу и прижала мальчика к себе:

— Что такое, Мэтью? Что случилось?

Он уткнулся лицом в ее живот, захлебываясь слезами и дрожа, как испуганный зверек.

Шейла вздрогнула. Ужас мальчика начинал передаваться и ей. Она прислушалась, пытаясь разобрать, что он говорит, но Мэтью только лепетал что-то бессвязное. Одним глазом она продолжала наблюдать за Люком и Фиби. Близнецы полностью погрузились в компьютер, который только что отвоевали.

Что они ему сказали?

Через несколько минут Пэт Барли выскользнула в коридор и сделала Шейле знак следовать за ней.

— Что сказал Мэтью? — спросила Шейла, как только они оказались одни. — Чем Люк и Фиби его так напугали?

— Я не знаю — так происходит всегда. Другие дети их тоже боятся. Думаю, дело не в том, что они говорят, а в том как. И вдобавок они выглядят намного старше.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию