Второе дыхание - читать онлайн книгу. Автор: Дик Фрэнсис cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Второе дыхание | Автор книги - Дик Фрэнсис

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

– Тогда-то она и самолет продала, тот самый, на котором вы летите. Я думал, вы знаете.

Я покачал головой. Ну, теперь ясно, почему она продала такое сокровище.

Сидевшие в зале бывалые охотники за ураганами дружно сходились на том, что сейчас «глаз» урагана находится по курсу 152 градуса от аэропорта Оуэна Робертса на Большом Каймане, но тут нужно делать поправку на то, что стрелка компаса указывает не точно на север и что воздушные течения, поднятые циклоном, сбивают самолет с курса. Ну и к тому же сам «глаз» перемещается.

Послушав разговоры знатоков, я утвердился в мысли, что мы с Крисом взялись за безнадежное предприятие. Но тут явился сам Крис, сияющий и распираемый энергией. Он утащил меня в Робинов «Пайпер» и расстелил на столе карты.

– «Глаз» Одина – тут, – твердо сказал он, нарисовав карандашом небольшой кружок на радиокарте. Потом Крис достал калькулятор и рассчитал скорость и направление, в котором нужно двигаться, чтобы достичь цели, – как всегда, быстро и безошибочно. Надо отдать ему должное: даже если бы я не настоял на том, чтобы взять карты, Крис отправился бы почти тем же курсом. Он показал мне свои предварительные расчеты, записанные на клочке почтовой открытки, который он выудил из кармана. Ниже были записаны еще какие-то цифры. Крис подумал – и все же решил объяснить, что это за цифры.

– Да, пожалуй, тебе стоит знать. Вот эта, вторая цифра – это пеленг от Каймана к Троксу. Следующая – от Трокса к «глазу» Одина. А четвертая – от Одина к Кайману. Так что, если мы взлетим немедленно, эти цифры приведут нас куда надо, вот увидишь.

Я взглянул на Криса, прикидывая, не тронулся ли он умом. Однако этот роскошный «Пайпер», в отличие от Крисова «Чероки», был снабжен всевозможными навигационными приборами, напичканными электроникой. Так что, пока Крис скрупулезно завершал свою проверку, я штудировал небольшую брошюрку по навигации с помощью радиомаяков.

Насколько я понял, все предприятие грозило обернуться небольшой воздушной прогулкой в стороне от Одина. Мы вполне могли долететь до этого тихого уголка и спокойно вернуться на Большой Кайман благодаря множеству расположенных на земле передатчиков, называемых всенаправленными или ненаправленными радиомаяками.

Значительно позже я узнал, что в свое время летать на малых высотах в западном Карибском море было куда проще благодаря трем мощным направленным маякам, установленным в Панаме, на острове Суон и на острове Бимини (на Багамах), но с появлением всемирной системы определения местоположения, предназначенной для коммерческих самолетов, лишние любительские маяки были демонтированы. А между тем в тот день, когда мы с Крисом в блаженном неведении отправились на остров Трокс, пересекающиеся сигналы из Панамы, с острова Суон и с Бимини были бы нам совсем не лишними.

Когда Крис отправлялся в полет, у него при себе в числе прочего всегда был запас пластиковых линеек. Я взял линейку и провел на обеих картах прямую от Большого Каймана до Трокса. Выжав из Криса нужную информацию – он все еще пытался отмалчиваться, не желая нарушать обещание, данное своему новому другу Робину, – я вписал скорость ветра и вычислил, сколько времени нам потребуется, чтобы долететь до Трокса.

Получившиеся у меня направление и время прибытия почти не расходились с собственными вычислениями Криса.

– Я же тебе говорил! – воскликнул он.

Я откинулся на спинку сиденья.

– Так все-таки что же нам полагается сделать на Троксе? Ты так и не сообщил мне никаких подробностей. Он, как ты говоришь, истратил уйму денег, но мы до сих пор не знаем, зачем и почему.

– Он хочет, чтобы ты там поснимал.

Крис – и сам Робин, который вышел из дома Фордов в пижаме, чтобы помахать вслед нашему пикапу, – оба проверили, не забыл ли я свой фотоаппарат.

– Поснимал? А что именно?

Крис поерзал на своем кресле.

– Ну, просто… вообще. Как будто он был уверен, что ты сам догадаешься, что нужно снимать, когда окажешься на острове.

Позднее я узнал, что Крис и тут насочинял. Наша затея представлялась мне все менее и менее разумной. Я решил предпринять все возможные меры предосторожности, а потому потребовал, чтобы мы сразу надели спасжилеты – разумеется, не надувая их, – чтобы в случае чего быть готовыми к неприятностям.

Крис, одержав победу в большом, решил уступить мне в малом. Он послушно натянул оранжевый жилет и тут же забыл о нем.

Два или три из находившихся на стоянке легких самолетов уже начинали двигаться. Крис поспешно взглянул на часы, буркнул что-то насчет того, какую уйму времени мы угрохали впустую, и уселся на место первого пилота. Он явно был рад, что я не задаю новых вопросов. Крис завершил подготовку к полету, выставив стрелку альтиметра на ноль, чтобы узнать, какое сейчас атмосферное давление в районе аэродрома. Давление на уровне моря составляло 1002 миллибара. Крис запустил мотор и запросил у диспетчерской разрешения вырулить на взлетную полосу.

Я надел наушники, как и Крис, и с места второго пилота запросил разрешения на взлет.

Разрешение было дано весьма лаконично: в диспетчерской не одобряли любителей, намеревающихся пролететь сквозь «глаз» урагана. По их мнению, этим должны заниматься только специализированные военные самолеты. Однако Крис умело и решительно промчался по взлетной полосе, взмыл над морем и направился прямиком к Одину.

Я удивился, но ненадолго. Как только Большой Кайман скрылся за горизонтом и внимание диспетчерской переключилось на следующие самолеты, Крис резко изменил курс и направился на Трокс, к грибочкам.

Крис что-то помудрил с переключателями, а когда он закончил, я обнаружил, что он отключил всякую радиосвязь: пилот методично перевел все каналы на нездешние частоты. И мы остались одни в чистом небе – как, без сомнения, и задумывали они с Робином. Правда, небо было уже не таким чистым: по нему поползли рваные клочья облаков, несмотря на то что до внешних границ урагана, если верить прогнозу погоды, было еще далеко.

Крис сказал в наушники, которых мы оба пока не сняли:

– До Трокса лететь минут двадцать, но ветер сильнее, чем я рассчитывал. Так что минут через десять начинай приглядываться. Робин говорил, что этот остров иногда сразу и не заметишь.

Я сказал, что отключать всякую радиосвязь – чистое безумие. Крис только ухмыльнулся.

Миновало десять минут, миновало двадцать. На серой воде под нами множились белые барашки, обрывки облаков густели, самолет то и дело швыряло из стороны в сторону.

Острова не было. Не было внизу крохотной скалы, покрытой птичьим пометом. Я заново проверил все расчеты – нет, с курса мы не сбились.

Когда, к моему облегчению, остров Трокс наконец показался по правому борту, поначалу он выглядел как еще одна волна, только подлиннее и попрямее прочих. Я дернул Криса за руку, указал вперед и вниз и увидел, как его лоб мгновенно разгладился, прогоняя невысказанную тревогу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию