Свет далекой Земли - читать онлайн книгу. Автор: Алан Дин Фостер cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Свет далекой Земли | Автор книги - Алан Дин Фостер

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

Браук стремительно поднял толстое, как древесный ствол, светло-желтое щупальце к небу.

— Наступило время, когда Телдек, Мелевт и Мелафт всходят вместе. Здесь, на северной равнине, это означает, что настала пора сбора созревшего чимттабта. Это особое время для всех местных жителей. — Опустив щупальце, Браук протянул его в сторону неумолчного шума. — Хочешь посмотреть?

Уокер не колеблясь согласился. За последние два года он отучился колебаться. Тот, кто колеблется, может пропустить что-то очень важное. К тому же, будучи коммерсантом, Уокер лучше других понимал, что есть возможности, возникающие только один раз. Может быть, это шанс начать торговлю чимттабтом. Уокер никогда не упускал возможности ближе познакомиться с любым новым сырьем.

— Конечно хочу, — сказал он своему исполинскому другу.

Браук потеснился, освободив для Уокера место между собой и панелью управления, вделанной в корпус вездехода. Скользнув в эту щель, Уокер прижался к желтоватому меху друга. Шерсть оказалась теплой и мягкой, а не колючей, как могло показаться на первый взгляд. «Подумать только, — пришло в голову Уокеру, — ведь совсем недавно я бы просто упал в обморок, случись мне оказаться в такой близости от этого чудовища». Но уже в течение нескольких лет они были друзьями, и Уокеру был даже приятен такой близкий телесный контакт.

«Я изменился», — подумал он, когда машина, набрав скорость, полетела назад, к серому зданию. Он изменился так сильно, что еще три-четыре года назад не мог бы даже представить себе, что такое изменение возможно. Но кто вообще может вообразить себе такое? С неба светили три луны, он летел в необычном летательном аппарате рядом с инопланетянином к заводу, где перерабатывали пищевое растение, напоминавшее лавандовые трубки. Та половина Уокера, которая отвечала за его поварские таланты, сильно заинтересовалась кулинарным потенциалом этого неведомого ему растения.

Когда они подлетели ближе, Уокер заметил, что каждая связка растений лежит на самодвижущейся и самоуправляющейся платформе. Один за другим, следуя друг за другом на идеально равном расстоянии, связки стекались с полей на перерабатывающее предприятие под контролем сидевших в воздушных скутерах туукали. Эта система транспортировки была намного более совершенной, чем аналогичные системы на Земле. Действительно, зачем нагружать грузовик с помидорами еще и водителем, если управление машиной можно автоматизировать, задав ей скорость и направление движения?

До слуха Уокера долетел новый звук. Заглушая скрежет и жужжание механизмов, этот звук показался ему одновременно и новым, и знакомым. Новым из-за своей необычной громкости. Занятые разделкой и заготовкой сырья, туукали вдруг взорвались бодрой песней. Нет, это была не песня, поправил себя Уокер. Это была исполняемая а капелла хором сага. Странные, согласно звучавшие голоса гремели, как отдаленный гром, плывя над связками необработанных стеблей, падая и поднимаясь в такт с движениями экипажей. Пение не мешало туукали споро обрабатывать урожай.

Спиной Уокер ощутил напряжение мышц инопланетянина — Браук присоединился к веселому хору. Спустя несколько мгновений Браук внезапно умолк. Экипаж остановился и завис в воздухе. Туукали подался вперед, вытянул глазные стебли и посмотрел в лицо Уокеру:

— Не хочешь присоединиться к нашему хору, друг мой? Я скажу тебе слова. Конечно, твоя голосовая система слабее нашей, но устроена она почти так же.

— Почему нет? — с восторгом согласился Уокер. После нескольких повторений, послушав и повторив напев, Уокер понял, что может вполне пристойно, не смущаясь, его воспроизвести.

Когда Браук снова приступил к работе, из его воздушной машины доносились уже два голоса — один местный, второй инопланетный. Пели двое — человек и туукали. Ныряя в промежутки между связками и снова взмывая вверх, они иногда пролетали вблизи от других машин, откуда в их сторону приветственно протягивались щупальца и поднимались глазные стебли. Удивленные туукали внимательно рассматривали маленькое безволосое существо, которое не только летело вместе с одним из них, но и весело подпевало хору, сопровождавшему механический шум перерабатывающих машин. На все это безудержное празднество духа и труда взирали сверху три луны — Телдек, Мелевт и Мелафт, и самым необычным участником этого празднества был одинокий человек.

Прохладный воздух, напоенный ароматом туукальских растений, машинного масла и пота, овевал лицо и обнаженное тело Уокера. Три луны, многорукие чудовища, огромные связки похожих цветом на сливы стеблей, жерла обрабатывающих машин — все это плясало и кружилось перед привыкшими к темноте глазами Уокера. Как это говорится? «Никогда, даже в самых смелых мечтах…»

Когда их небесный скутер пролетал мимо другой такой же машины и Уокеру становились видны радостные лица водителей, он думал о том, как это не похоже на скучную воскресную поездку на машине через кукурузные поля к югу от Чикаго к друзьям в Спрингфилд.


Добродушное туукальское солнце только-только показалось над горизонтом, когда веселый Браук вернул усталого, но донельзя счастливого Уокера в отведенные гостям апартаменты. Перебравшись с маленького, но мощного экипажа на балкон, Марк выразил свою благодарность тычком кулака между верхними и нижними щупальцами Браука. Он ткнул изо всех сил, надеясь, что великан почувствует хоть что-то.

— Какая чудесная ночь! Я не знаю, как тебя благодарить, Браук. Мне случалось бывать дома на ночных вечеринках, но то, что было сегодня, не сравнимо ни с чем. Взлеты, снижения, массовое пение, свет лун — это я запомню на всю жизнь.

— Это была всего лишь уборка урожая, — застенчиво сказал Браук. — Но я очень рад, что ты смог в ней участвовать, друг Маркус. Труд и радость надо делить с друзьями. — Огромное щупальце нежно обняло Уокера за плечи, а потом соскользнуло вниз.

Прищурившись от света восходящего солнца, Уокер помахал улетавшему другу. Повернувшись и подойдя к стене, Уокер коснулся светового круга и прошел в спальню через образовавшийся проход. Закрыв за собой дверь, Уокер услышал знакомый лающий голос из полутьмы прохладной спальни:

— Где ты шатался всю ночь? Я чуть не умер от беспокойства.

— Добрый пес, — пробормотал в ответ Уокер, стараясь поскорее пробраться в свою мягкую постель. Он был совершенно измотан бурно проведенной ночью и бессонницей. Импровизированная кровать манила его к себе с неудержимой силой.

Маленький лохматый бурый шар стремительно преградил Уокеру путь к вожделенной кровати:

— Не надо называть меня добрым псом, злой человек. Где ты был?

— Исследовал местное сельское хозяйство и завел кучу друзей. — Сделав обманное движение, Уокер метнулся влево, чтобы обойти разъяренного Джорджа, но тот не дремал и перерезал ему путь. Скви безмятежно спала, не слыша, как разгорается нешуточный конфликт.

— Он исследовал! Подумать только… Ночью, на чужой планете! — Пес увидел что-то поразившее его до глубины души, он изо всех сил вытянул шею, стараясь посмотреть на спину Уокера. — Что у тебя со спиной?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию