– Всегда с целью привлечь к себе внимание?
– Да, вы правы. Ей только это и было нужно.
– Ты не можешь утверждать, что девочка постоянно лгала,
потому что она один раз сочинила историю о путешествии, – заметил суперинтендент
Спенс.
– Я и не утверждаю, – отозвалась Элспет, – но считаю это
очень вероятным.
– Следовательно, если Джойс Рейнолдс заявила бы, что видела
убийство, вы бы решили, что она это выдумала?
– Совершенно верно, – кивнула миссис Маккей.
– И могла бы ошибиться, – сказал ее брат.
– Каждый может ошибиться. Знаешь старую историю о мальчике,
которому нравилось кричать: «Волк!» – он кричал это слишком часто, поэтому,
когда волк появился в самом деле, никто ему не поверил, и волк его загрыз.
– Значит, вы считаете…
– Я по-прежнему считаю вероятным, что Джойс все выдумала. Но
я человек справедливый и допускаю, что она могла что-то видеть – пускай не
убийство, но что-то вроде него.
– И поэтому ее убили, – закончил суперинтендент Спенс. – Не
забывай об этом, Элспет.
– Я и не забываю. Вот почему я говорю, что, возможно,
неверно о ней судила. Сожалею, если так. Но спросите каждого, кто ее знал, и
вам все скажут, что Джойс любила приврать. Естественно, что вечеринка ее
возбудила и ей хотелось произвести впечатление на окружающих.
– Однако они ей не поверили, – заметил Пуаро.
Элспет Маккей с сомнением покачала головой.
– Какое убийство она могла видеть? – допытывался Пуаро.
– Никакого, – решительно ответила Элспет Маккей.
– Но ведь люди здесь умирали – скажем, за последние три
года.
– Естественно, – кивнул Спенс. – Старики, инвалиды,
возможно, автомобилист кого-то сбил и скрылся с места происшествия…
– И никаких необычных или неожиданных смертей?
– Ну… – Элспет заколебалась.
– Я тут записал несколько имен, – перебил ее брат. Он
придвинул к Пуаро лист бумаги. – Это избавит вас от лишних расспросов.
– Здесь указаны предполагаемые жертвы?
– Пожалуй, это слишком сильно сказано, но если рассуждать в
пределах возможностей…
Пуаро прочитал вслух:
– Миссис Ллуэллин-Смайт. Шарлотт Бенфилд. Дженет Уайт. Лесли
Ферриер… – Он прервался, посмотрел на миссис Маккей и повторил первое имя: –
Миссис Ллуэллин-Смайт.
– Возможно, тут что-то есть, – кивнула Элспет и добавила
слово, похожее на «опера».
– Опера? – Пуаро был озадачен. – При чем тут опера?
– Однажды ночью она сбежала, – продолжала миссис Маккей, – и
больше о ней никогда не слышали.
– Кто сбежала? Миссис Ллуэллин-Смайт?
– Нет, нет. Девушка-опера. Она легко могла добавить что-то в
лекарство. Ведь она получала все деньги – или, по крайней мере, думала, что
получит.
Пуаро недоуменно посмотрел на Спенса.
– Больше о ней никогда не слышали, – повторила миссис
Маккей. – Эти иностранные девушки все одинаковы.
Значение слова «опера» наконец дошло до Пуаро.
– Ах, девушка au pair!
[8]
– воскликнул он.
– Да. Она жила со старой леди и исчезла спустя неделю или
две после ее смерти.
– Наверняка сбежала с каким-то мужчиной, – вставил Спенс.
– Если так, то о нем никто ничего не знал, – возразила
Элспет, – а здесь обычно знают, кто с кем…
– Кто-нибудь подозревал, что со смертью миссис
Ллуэллин-Смайт что-то не так? – спросил Пуаро.
– Нет. У нее было больное сердце. Доктор регулярно посещал
ее.
– Однако вы именно с нее начали список возможных жертв, друг
мой?
– Ну, она была очень богатой женщиной и умерла не то чтобы
неожиданно, но внезапно. По-моему, доктор Фергюсон был слегка удивлен. Думаю,
он ожидал, что она проживет дольше. Но докторам часто преподносят сюрпризы.
Миссис Ллуэллин-Смайт не принадлежала к тем, кто выполняет врачебные
предписания. Ей было велено не переутомляться, но она поступала как хотела. В
частности, она была завзятым садоводом, а больному сердцу эти занятия не идут
на пользу.
– Миссис Ллуэллин-Смайт поселилась здесь, когда заболела, –
подхватила Элспет Маккей. – Раньше она жила за границей. Она приехала сюда,
чтобы быть поближе к племяннику и племяннице, мистеру и миссис Дрейк, и купила
«Куорри-Хаус» – большой викторианский дом с заброшенной каменоломней, которая
ее и привлекла. Миссис Ллуэллин-Смайт истратила тысячи фунтов на переделку
каменоломни в подземный сад, или как там это называется. Специально наняла
садовника-декоратора из Уисли или еще откуда-то, чтобы его проектировать. Там
есть на что посмотреть.
– Пожалуй, действительно стоит взглянуть, – сказал Пуаро. –
Кто знает – это может подать мне идею.
– На вашем месте я бы непременно там побывала.
– Говорите, женщина была богата?
– Вдова крупного судостроителя. У нее была куча денег.
– Ее смерть была внезапной, но никто не сомневался, что она
произошла от естественных причин, – сказал Спенс. – Сердечная недостаточность –
врачи используют более длинное название: коронарный что-то там.
– И не возникало вопроса о дознании?
Спенс покачал головой.
– Такое бывало и раньше, – заметил Пуаро. – Пожилую женщину
предупреждают, чтобы она была осторожной, не бегала вверх-вниз по лестницам, не
возилась подолгу в саду и так далее. Но энергичная женщина, всю жизнь
поступавшая по-своему и к тому же бывшая садоводом-энтузиастом, не всегда
относится к подобным рекомендациям с должным вниманием.
– Это верно. Миссис Ллуэллин-Смайт сделала просто чудо из
этой каменоломни – вернее, не она, а садовник-декоратор. Они оба работали там
три или четыре года. Кажется, она видела такой сад в Ирландии во время
садоводческого тура, организованного Национальным кредитом, и переделала
каменоломню по его образцу. Да, на это в самом деле стоит посмотреть.
– Следовательно, местный врач определил ее смерть как естественную,
– сказал Пуаро. – Это тот самый врач, который практикует здесь до сих пор и
которого я намерен вскоре повидать?