Загадка Торейского маньяка - читать онлайн книгу. Автор: Сергей Садов cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Загадка Торейского маньяка | Автор книги - Сергей Садов

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Артер поморщился.

– Ну какие могут быть тут обеспеченные семьи? Глухомань же. – Он покосился на сына и его друга. – Вот они и сдружились как раз потому, что наши семьи тут самые богатые. Золотая молодежь – так, кажется, говорят в столице.

– А чем занимается отец Мелиссы?

Артер нахмурился.

– А вот это…

– Вы же все понимаете?

– Отец! – вклинился Торен.

– Замолчи! – Артер нахмурился сильнее. – Он владеет территорией в порту и построил там склады. Сдает их в аренду купцам.

– Наверное, в деньгах он не очень нуждается?

– Я понимаю, на что вы намекаете, но Ларшен, может, и не совсем… не совсем…

– Моральный тип.

Артер зло глянул на девушку.

– Не совсем разборчив в средствах, когда дело касается денег, но он никогда не нарушает закон. Я его очень давно знаю. На убийство он не пойдет. Да и не нужно ему это.

– Общество Амура… Публичный дом в порту… это ведь он владеет им?

Артер быстро глянул в коридор, где сидела Мелисса, убедился, что она не слышит, и мрачно кивнул.

– А общество – всего лишь кузница кадров. Занятно…

– Замолчи, слышишь?! – прошипел рядом Торен. – Не смей ничего говорить о Мелиссе.

Фелона удивленно посмотрела на него, пожала плечами.

– Разве я говорю что-то о Мелиссе? Только о ее отце.

– Командующий! Посмотрите! Вот что было в тайнике в кабинете. За картиной спрятано.

К Артеру подбежал один из стражников и протянул три тетради. Фелона пристроилась рядом с командиром и стала читать у него через плечо. Артер прочел несколько строк, дернулся, глянул на Фелону, обреченно вздохнул и убирать тетрадь не стал, позволив смотреть ей, но вот от сына и Ройса твердо отстранился и даже наорал на них, чтобы не лезли под руку.

Просмотрели их бегло, но все было ясно и так.

– Полагаю, это и есть списки всего общества Амура и бухгалтерские книги, а также зарплатные ведомости девушек, – Фелона дернула себя за локон и тут же испуганно пригладила за макушку под удивленные взгляды окружающих. – Можно я посмотрю эти тетради получше?

Артер опять заколебался, потом сунул их ей и отвернулся.

– В любом случае это не имеет никакого отношения к убийству. Ларшен не мог в этом участвовать!

– Вы с ним с детства дружили? – Фелона неторопливо листала тетради.

– Да. Я был не совсем согласен с его методами получения прибыли, но… он никогда не нарушал закон. Ему нравится ходить по краю, но он ни разу этот край не пересек.

– Бывают такие люди, – кивнула Фелона. – Но знаете, как правило, очень часто такие люди заигрываются, вдруг обнаружив, что край они все-таки пересекли. И вот тогда, в панике, они способны на многое, чтобы замести следы и спрятать все улики. А еще мне не нравятся люди, зарабатывающие так, как это делает ваш друг.

– Разве есть что-то противозаконное в его деятельности? – удивился Артер.

– Я говорю не про законность, а про свое отношение к этому. А тетради я все-таки оставлю у себя.

Артер спорить не стал.

– Хотите посмотреть кабинет, где их обнаружили?

Фелона покачала головой.

– Нет. Все, что я хотела, уже увидела…

– Отец, я нашел орудие убийства! – в комнату влетел возбужденный Дарий, сжимая в руке чуть изогнутый нож с костяной рукояткой. – Реакция положительная! Именно этим ножом убили одну из девушек! Кровь совпадает с той, что на заколке!

– Ну вот и все, – вздохнул Артер. – Кажется, пора объявлять директора в розыск.

– Лучше подумайте о том, как он узнал, что пора бежать. Кто ему сообщил об этом? – буркнула Фелона. Глянула на враз побледневшего Артера, отвернулась и удалилась к друзьям.

Встретили они ее… напряженно. Даже Мелисса посматривала на Фелону озадаченно. Вдруг ее глаза расширились, было видно, с каким трудом она сдержала готовый сорваться крик. Отвернулась. А вот Торен выглядел сердитым и явно готов был многое высказать Фелоне, если бы его не сдерживало присутствие Мелиссы. Ройс же размышлял о чем-то весьма серьезном, но явно не о Фелоне. Судя по взгляду, брошенному на Мелиссу, именно о ней он и думал. Наконец первым решил прервать затянувшуюся паузу:

– Ты это… Лисси, не думай ничего плохого. Даже дядя Артер не верит в то, что твой отец участвовал в убийстве.

– Зато кое-кто, – Торен с откровенной злостью посмотрел на Фелону, – полагает иначе. К счастью, этот «кое-кто» ничего не решает.

Мелисса быстро глянула на Фелону, побледнела и снова отвернулась. Ни на поддержку Торена, ни на слова Ройса она никак не отреагировала.

Подошли Артер с Дарием.

– Вот что… – Артер Леройс слегка замялся, покосившись на Фелону, но закончил: – Пора бы вам по домам. Кажется, дело принимает серьезный оборот и может затянуться надолго.

– Вы совершенно правы, – первой поднялась Фелона. – Надо хоть немного поспать. Завтра, чувствую, будет очень сложный день для всех.

– Вот и хорошо. – Господин Леройс вздохнул с откровенным облегчением. – Я отдам распоряжение, и вас отвезут по домам в каретах.

– У меня своя, – отказалась Фелона. – И я могу подвезти Мелиссу.

– Подвезти Мелиссу? – нахмурился Леройс.

– Нет! – тут же закричал Торен. – Я и сам могу ее проводить!

– Торен, замолчи! – оборвал сына Леройс и пристально посмотрел на Фелону. – Хотите поговорить с Ларшеном?

– Зачем? – Фелона чуть улыбнулась. – Вы же говорили, что он ни при чем. Я вам верю. Я просто хочу помочь подруге добраться до дома. Моя карета намного удобнее ваших.

Артер Леройс хмуро глянул на девушку, но возразить ничего не мог.

– Хорошо.

– Отец!

– Торен! В карету, живо! Ройс, ты тоже иди, тебя доставят домой.

– Но, отец!

– Все в порядке, Торен, – вмешалась Мелисса. – Фелона, спасибо, я согласна поехать с тобой.

– Но Лисси…

– Торен, хватит, пожалуйста.

Торен бросил сердитый взгляд на Фелону, резко развернулся и вышел. Мелисса кивнула подруге, бросив «Я сейчас», и кинулась следом. Фелона, воспользовавшись тем, что ненадолго осталась наедине с Артером, поинтересовалась:

– Вы ведь сообщили отцу Мелиссы, куда едете? И о том, почему едете, сообщили?

Артер сжал кулаки, опустил голову. Потом глянул прямо в глаза девушке.

– Да. И отцу Ройса тоже. Я ведь должен был им сказать, где их дети и что волноваться не стоит. Какие бы ни были отношения между дочерью и отцом, но он переживает за нее.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению