Честная игра - читать онлайн книгу. Автор: Фрэнк Грубер cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Честная игра | Автор книги - Фрэнк Грубер

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

— А что, коридорные всегда носят с собой запасные ключи?

На лице Ника промелькнуло подобие улыбки.

— Умные — всегда.

— Ну ладно, Ник, значит, ты умный. Так, может быть, сумеешь рассказать все толком. Ты говоришь, тебя послал сюда старший коридорный. Кто он такой?

— Билл Хейз — ничтожный, бессовестный, двуличный ублюдок, вот кто он такой.

— Видно, вы с этим Биллом Хейзом не очень-то дружите.

Ник высунул язык и резко выдохнул: в результате раздался влажный, грубый звук, очевидно выражающий мнение Ника о Билле Хейзе.

— Может, он уже все знал, когда меня посылал… с него станется.

Джонни моргнул:

— Почему ты так думаешь?

— Не знаю. Может, хотел подлянку мне подкинуть.

Джонни нахмурился:

— Какая у вас вообще система? Старший получает вызов от портье и передает коридорным?

— Иногда, если постояльцы обращаются прямо к портье. Но обычно они звонят телефонистке, а она уже дает звонок коридорным.

— И этот Хейз тебе сказал, что тебя вызывают из двадцать четвертого номера?

— Ага.

— Он говорил, что мне нужно… то есть тому, кто звонил?

— Ну-у, он просто сказал: требуют коридорного в номер 24. Я пришел сюда, стучу, никто не отвечает, я и подумал… — Он прочистил горло. — Понимаете, я подумал — вчера вам здорово повезло, так, может, вы отмечали… ну и вырубились. Открыл дверь, а тут — бенц!

— Действительно, бенц, — согласился Джонни. — Ты не сказал Хейзу, что здесь увидел?

— Что я, псих, что ли? Вы со мной поступили по-порядочному, мистер Флетчер. Я решил: сначала поговорю с вами, разберусь, что к чему. Стал искать вас в казино, потом попробовал ресторан, там вы и были. — Он вдруг спохватился: — Может, начнем уже?

— Что начнем?

— Вы же не оставите его здесь, верно?

— Естественно — я позвоню в полицию.

Ник вздрогнул:

— В нашем городе полицейские жутко суровые.

— Ничего не попишешь. Что еще я могу сделать?

— Пустыня-то у вас прямо под окном. Завезем его туда да и бросим.

— Возможно, я так бы и поступил… если бы это я его убил.

— То есть… его не вы убили?

— А ты думал, я?

Ник пожал плечами:

— Мне это без разницы.

Снаружи на каменной веранде раздались шаги, и кто-то постучал в дверь. У Ника подогнулись колени, лицо побелело:

— Тьфу ты, пропасть!

Джонни подошел к двери:

— Да?

— Это я, Маллиган, — сказали за дверью.

— Только не он! — охнул Ник.

Джонни иронически посмотрел на него:

— Что, суров?

— Хуже всех! Попался я…

Джонни отодвинул задвижку и открыл дверь. Поймать Живьем вошел в комнату.

— Я тут подумал о нашем с вами разговоре, — начал он и вдруг заметил ноги между кроватями.

— Сюрприз, — сказал Джонни. — Удивились?

Поймать Живьем протиснулся мимо Джонни и занял позицию меж двух кроватей. Посмотрел на мертвеца сверху вниз, медленно покачал головой.

— Признаюсь, я и правда немного удивлен, Флетчер…

— Я и сам удивился две минуты назад, когда вошел и обнаружил его здесь.

— В полицию позвонил?

Джонни покачал головой.

— Почему?

— Не успел.

— Где оружие?

Джонни склонил голову набок:

— Вы пощупайте его, Маллиган.

Маллиган опустился на одно колено, потрогал ногу трупа, сжал покрепче. Потом поднялся:

— Ничего не понимаю. Я был здесь всего около часа назад.

— Он мертв уже двадцать четыре часа. Он умер вчера, примерно в это же время.

Маллиган внимательно посмотрел на коридорного:

— А ты что здесь делаешь, Ник?

— Я… э-э… ну, я пришел с мистером Флетчером…

— Зачем?

Джонни пришел парню на выручку:

— Я хотел дать ему поручение.

— Какое?

— Хотел попросить его залить бензин в бак и пришел сюда за ключами…

— Ключи в машине, — резко сказал Маллиган. — Они были там весь день. Я заглядывал в машину, когда заходил в прошлый раз.

— А, так вот они где…

— Вы не знали?

— Нет. Не нашел их в кармане, решил, что, должно быть, оставил здесь, и попросил Ника пойти со мной…

— Спасибо вам, мистер Флетчер, — сказал Ник, — но это все без толку. Он все равно все узнает от Билла Хейза. — Маллиган кивнул, и мальчик обратился к нему: — Он просто хотел мне помочь. Это я его сюда привел. Меня послал сюда старший коридорный, сказал, что номер 24 вызывает. Никто не отвечал на стук, вот я и вошел, и…

— Дверь была не заперта?

Ник поперхнулся.

— Н-нет… То есть да. Я открыл ее запасным ключом, а он тут лежит… Я тогда сразу пошел искать мистера Флетчера.

— Ты на него работаешь или на отель?

Рука Ника нырнула в карман и появилась вновь с желтым жетоном:

— Разве отель мне платит такие чаевые, капитан?

Поймать Живьем хмыкнул:

— Ты так всю прислугу избалуешь, Флетчер.

Потом обернулся к Нику, показывая на труп:

— Посмотри на него хорошенько.

Ник с явной неохотой осторожно ступил между кроватями. Посмотрел вниз, потом на детектива.

— Лицо как будто знакомое, никак не могу вспомнить…

— Еще посмотри, — тихо сказал Маллиган.

Ник послушно взглянул и, нахмурившись, попятился:

— Не могу узнать.

— А если бы лицо было полнее и сам он весил килограммов на пятнадцать побольше?

Ник снова повернул голову в сторону мертвого тела и вдруг воскликнул:

— Гарри Блосс! — На его лице отразилось недоумение. — Как это он сумел так отощать за пару недель?

— Объясни ему, Флетчер.

— Я? Я вчера впервые в жизни увидел этого человека.

— Где это было?

— В Долине Смерти. Я же вам рассказывал…

Маллиган кивнул:

— В Долине Смерти можно за один день потерять до двадцати килограммов. Это обезвоживание. Ты не обратил внимания, что одежда на нем болтается?

— Да, но он вообще был в ужасном виде. Я принял его за бродягу… Кем же он был?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию