Крысолов - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Уланов cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Крысолов | Автор книги - Андрей Уланов

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

Ун-лейтенант Гарсиа Оркис весьма отличался от своего фряжского коллеги. Хотя его мундир был изодран ничуть не меньше камзола де Себвилля, а на правой скуле ун-лейтенанта наливался краснотой огромный синяк, Гарсиа Оркис выглядел очень счастливым человеком.

– Тан капитан, докладываю: нами захвачен тридцатишестипушечный фрегат «Ла Фер», до недавнего времени бывший в составе флота короля Гната, а в настоящее – действующий под каперским патентом. К началу боя на нем числилось… а-а, Темный…

– Вы что, ранены?

– Пустяки, тан капитан, царапина, – выдавил Гарсиа, кривясь от боли. – Неудачно напоролся… плечом… на пику.

– Где брат Агероко? – быстро спросил Диего.

– Внизу… помогает клирику фрягов. Тан капитан, право, не беспокойтесь, – виновато добавил Оркис, – кровь почти не идет, а болит лишь когда неудачно дергаюсь… вот как сейчас. На ногах продержусь… а там, внизу, хватает куда более серьезных.

– Вы мне нужны не просто держащимся на ногах, – уже спокойнее произнес Раскона. – А в роли капитана фрегата. Кстати, – с хитрой улыбкой добавил маленький тан, – каким фрегатом вы хотели бы командовать?

– Я… – ун-лейтенант огляделся. – Надо подумать, мой тан. У «Ла Фер» больше пушек, да и вообще он больше… но мы его здорово поколотили, а с «Мстителем» я как-то сроднился за эти недели.

– Думайте, – великодушно кивнул Диего. – Времени у нас теперь много. Кстати, – озабоченно спросил он, – не видели, куда я задевал ножны?

– А вы смотрели…

– Парус на горизонте! Несколько парусов!

– Кого еще Темный несет?! – выдохнул Раскона.

– Если это еще один фряг, – озабоченно нахмурился ун-лейтенант, – то у нас будут проблемы. У «Ла Фер» разбит руль, погром на опер-деке…

– У нас в любом случае не хватит людей для боя на двух кораблях, – перебил его Диего. – Так что в случае опасности эту посудину придется спалить. Жалко… но не сдавать же его обратно со словами: «а мы тут взяли поиграться!».

– На «Мстителе» тоже не все безоблачно, – сказал Оркис. – Мы лишились доброй половины вант, фока-рея, а дыры в парусах лучше и не считать. Вдобавок люди донельзя измотаны… они ведь дрались как демоны, тан капитан.

– Надеюсь, Великий Огонь учтет все эти обстоятельства и пошлет нам на подмогу святого Кхайра. Ну а пока… где Хотбок?

– Был где-то, – Гарсиа озабоченно завертел головой. – Я точно видел его уже после боя. Он со своей шпажонкой конвоировал сразу пятерых здоровенных фрягов, и, клянусь честью, мой тан – эти громилы оглядывались на него с ужасом в глазах.

Данни Хотбока они нашли десять минут спустя, мирно спящим в кровати капитана «Ла Фер», а еще пятью минутами позже он радостно прокричал с марса:

– Это наши, тан капитан! Эскадра под флагом Адмирала Искры! Два линкора, два фрегата и шлюп.

* * *

Благородный тан Мартин ги Лезо, Адмирал Искры чувствовал себя крайне неуютно.

Вся эта затея не нравилась ему с самого начала. Вести за полморя эскадру, чтобы прикрыть задницу этого выскочки, низкорослого протеже ги Карталя – кому, скажите на милость, такое задание может прийтись по вкусу? Но инструкции герцога ги Леннека были абсолютно точны и не допускали вариантов толкования – прибыть в назначенный час в назначенную точку и своим присутствием предотвратить захват фряжским капером корабля с бешбешским послом, а буде сражение уже начнется – с чистой совестью и полным правом отправить фряга к Морскому Старцу. Последний пункт отчасти примирял тана ги Лезо со всеми прочими указаниями – «Ла Фер» давно уже был для Королевского флота чем-то вроде фурункула на заднице – но все равно тан Мартин был недоволен. Будь его воля – но, как было сказано выше, инструкции первого министра не допускали вариантов. А даже сумей тан адмирал или кто-то из его подчиненных измыслить таковые, полет их фантазии нашлось бы кому пресечь. Об этом Их Сиятельство герцог Нуарийский позаботился отдельно, и за последние недели эта забота успела надоесть тану Мартину до глубины печенок. Вроде бы этот ги Морра и не делал ничего такого – но адмирал всерьез подозревал, что ближайшие полгода он вряд ли сможет спокойно видеть яичный желток или что-нибудь аналогичного, столь ценимого посланцем герцога, оттенка.

Теперь же оказалось, что хваленая астрология первого министра дала сбой, «Мститель» оказался в точке встречи на несколько часов раньше, чем предполагалось. Тан Мартин уже начал мысленно готовиться к худшему, по его мнению, варианту: казначейский недоросль со своей командой – адмирал был неплохо знаком с термином «суп из отбросов» – не сумеет даже толком поцарапать фряга, и тот, захватив посла, преспокойно уйдет. Ги Лезо не без оснований считал себя предусмотрительным человеком и взятые им фрегаты были лучшими ходоками Восточного флота, но если у «Ла Фер» будет почти час форы, проклятая фряжская смазка сделает свое черное дело.

Однако к чему благородный тан Мартин ги Лезо был, как выяснилось, совершенно не готов – так это к виду иторенского флага на гафеле «Ла Фер»…

…и к встрече с новым капитаном этого корабля.

– Приношу извинения благородным танам за свой неподобающий вид, – устало сказал Диего. – Наверно, я выгляжу очень смешно?

Адмирал и ги Морра переглянулись. Стоящий перед ними маленький человечек с черным от пороховой копоти лицом и обнаженной шпагой, на лезвии которой застыли бурые разводы, смешным отнюдь не казался.

Затем желтый камзол шагнул вперед.

– Его светлость, – откашлявшись, начал он, – первый министр Высокого Двора тан Франсиско ги Молина ли Гадроке-и-Пеллет ги Леннек приказал вручить вам эту бумагу…

…если вы не провалите экзамен, мысленно закончил Раскона.

Он забрал у ги Морра свиток, сорвал печать и попытался вчитаться – но текст будто пустился в пляс, не желая складываться во что-то связное. Взгляд выхватывал только лишь отдельные фразы: «Капитан-командир», «повелеваем Нашим заморским владениям», «особые полномочия», «право помилования второй степени», «с дозволения Святой Церкви разрешено использовать», «писано в Тарриме, в год»… текст закончился, и Диего, аккуратно свернув свиток, начал прятать его во внутренний карман камзола. При этом его рука наткнулась на небольшой бархатный мешочек. Раскона вытащил его и почти полминуты непонимающе разглядывал, пока, наконец, не вспомнил, кто и зачем вручил ему этот подарок.

А вспомнив – протянул мешочек ги Морра.

– Передайте этот скромный дар от меня герцогу, – сказал он. – И добавьте на словах: «Я уже начал оплачивать ваш счет!».

– Что в нем? – опасливо глядя на мешочек, спросил ги Морра.

– Финики, – ответил маленький тан. – Просто финики. Уверен, Его светлости они придутся по вкусу.

Часть вторая Гзумгарайский сыр

И когда рядом рухнет израненный друг,

И над первой потерей ты взвоешь, скорбя,

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию