Рауль протянул руку и положил ладонь на живот Джулии. Мощный толчок заставил его улыбнуться. Что ж, их дочь, похоже, не даст себя в обиду.
– Рауль? – Джулия с тревогой посмотрела на него.
– Не беспокойся, bien-aimé. Я только хотел удостовериться.
– В чем?
– Что с малышкой все в порядке.
Остался последний подарок. Джулия вытащила карточку и не удивилась, прочитав на ней имя Рауля. Она медленно разворачивала бумагу, теряясь в догадках, что может быть внутри. За последнюю пару недель Рауль накупил столько всего для своей малышки…
Джулия открыла крышку, и у нее перехватило дыхание. В коробке лежало прелестное стеганое покрывальце, которое она на днях видела в антикварном магазине. Под ним обнаружилось такое же стеганое одеяльце поменьше.
– Господи, – от волнения она с трудом подбирала слова. – Это те самые…
– Я слышал, они тебе очень понравились.
– Но они стоят целое состояние. – Джулия отчаянно боролась с наворачивающимися слезами.
– Пустяки.
Рауль развернул одеяльце, и Джулия осторожно провела пальцами по изысканной вышивке. Когда-то у ее матери были похожие одеяла, которые сшила еще прабабушка Джулии. Но вследствие многочисленных переездов они потерялись.
– Продавец сказал, такие одеяла в Америке – настоящая семейная реликвия, которая передается из поколения в поколение. Он выразил надежду, что мы будем ими дорожить, и я пообещал передать их нашим детям.
Джулия улыбнулась сквозь слезы. О лучшем подарке она и мечтать не могла.
Когда праздник подошел к концу, Джулия, несмотря на усталость, предложила свою помощь в уборке.
– Даже не думай, – категорично заявила Мэгги.
– Позволь мне проводить тебя и занести все подарки в дом, – попросил Рауль по дороге к стоянке.
Джулия благодарно кивнула. У нее разболелась спина, и она страшно устала.
Дома Джулия рухнула на диван в гостиной и, прежде чем Рауль успел занести хотя бы часть свертков, крепко уснула.
Рауль с улыбкой смотрел на спящую Джулию.
Теперь, когда не нужно было больше скрываться от всех, он не собирался сдерживать свои чувства. Рауль снова и снова вспоминал, как светились ее глаза, когда она объявила, что он отец ребенка. Жаль только, она не сообщила заодно об их помолвке.
Маппет запрыгнул на диван и подозрительно наблюдал за каждым его движением.
Рауль подоткнул одеяло вокруг Джулии и строго посмотрел на кота.
– Нечего трогать мою дочь, ясно?
Животное моргнуло.
– Мне приходилось иметь дело со зверями и посерьезней. А ты не похож на двухсоткилограммового тигра.
Маппет принялся вылизывать блестящую шерсть, показывая полное безразличие к происходящему. Рауль усмехнулся. Что ж, им и впрямь нечего делить. Оба обожают одну и ту же женщину, так почему бы им не подружиться?
Обожают…
Да.
Он обожает Джулию. Восхищается ее силой, теплотой, любящим сердцем. Рауль сел на пол рядом с диваном и положил ладони на округлившийся живот Джулии. Он очень боялся за ребенка и его мать. Если с ними что-нибудь случится, его сердце не выдержит.
Когда Джулия проснулась, за окном уже стемнело. Она потянулась и почувствовала на животе небольшую тяжесть.
Джулия села и с удивлением обнаружила уснувшего на полу Рауля. Одной рукой он обнимал ее за живот.
Волна нежности захлестнула ее, и она провела рукой по волосам Рауля.
– Chére? – сонно пробормотал Рауль.
– Как ты узнал, что это я?
– Ничего сложного. – Он встал и потянулся, разминая затекшее тело. – Твой аромат, твои прикосновения… Я не спутаю их ни с чьими другими.
– Как удачно сложилось, что тебе предложили работу в Чикаго.
Рауль зажег свет и недоверчиво посмотрел на Джулию.
– Я управляю финансовыми делами своей страны, chére. Неужели ты и вправду считаешь, что я нуждаюсь в работе? – Рауль помолчал немного и продолжил: – Я не хотел расставаться с тобой. А когда я узнал о ребенке, – он сел перед Джулией на корточки и сжал ее плечи, – не передать словами, что я испытал. Я хочу стать хорошим отцом и смогу этого добиться только с твоей помощью.
– У тебя замечательный папа, Рауль. Наверняка ты унаследовал его любовь к детям.
– Мы будем любить нашу малышку больше всего на свете.
Джулия кивнула, и он поцеловал ее.
– Вот и славно. Может, приступим к занятиям? Мне не терпится обнять тебя.
Джулия засмеялась и встала с дивана.
– Пойду принесу подушки. Закажешь еду из китайского ресторана?
– Тебе хочется чего-нибудь конкретного?
Джулия подумала о цыпленке под кисло-сладким соусом, и у нее слюнки потекли.
– Закажи цыпленка, много соуса, бобы и жареный рис.
В спальне горел свет. Несколько секунд Джулия стояла на пороге, не отрывая глаз от антикварной стойки для одеял, стоящей у ее кровати. Она идеально подходила для покрывал, которые Рауль подарил ей.
Глаза Джулии наполнились слезами. Никогда прежде ни одна живая душа не заботилась о ней так, как это делал Рауль. А теперь, когда она знала, что он приехал в Чикаго не случайно…
Джулия спустилась в гостиную, прижимая подушки к груди.
– Спасибо, – просто произнесла она.
Рауль обернулся.
– За что?
– За потрясающие подарки, за внимание… По-моему, ты слишком балуешь нашу дочь. Что же будет, когда она родится?
– Пустяки. Ты еще не видела бриллиантовую диадему, которую подарю ей, когда она появится на свет.
Джулия рассмеялась и бросила в него подушку.
Они приступили к занятиям. Рауль сел за спиной Джулии и обнял ее за талию. Она постаралась сосредоточиться, но это оказалось не так просто.
За прошедшие месяцы она привыкла к мысли, что пройдет через все испытания одна. Доктор говорил, схватки похожи на менструальные боли, только сильнее. А так как Джулия всегда очень болезненно переносила критические дни, она с ужасом думала о том, что ждет ее во время родов.
– Ты не сосредоточена, – прошептал ей на ухо Рауль. – Помнишь, что говорил преподаватель? Тело женщины предназначено для родов. Материнский инстинкт живет внутри каждой. Ты все сможешь сама. Я лишь немного помогу.
– Хорошо.
Джулия сосредоточилась, стараясь дышать максимально глубоко. Все верно. Женщина должна доверять своему телу.
Тишину разорвал дверной звонок. Джулия недовольно нахмурилась.
– Наверное, еду привезли, – предположил Рауль.