Публичное разоблачение - читать онлайн книгу. Автор: Лаура Ван Вормер cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Публичное разоблачение | Автор книги - Лаура Ван Вормер

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

«Ничего плохого с тобой не случилось, Салли Харрингтон», — подумала я.

Хотелось рассмеяться, но я не могла. Потому что чувствовала в себе что-то нехорошее, гадкое. Иначе, почему я сижу здесь, тридцати лет от роду, и говорю незнакомцу, с которым два дня кряду занималась сексом, что мне надо рассказать мужчине, которого люблю, что в наши отношения вторглась скверна?

Спенсер отпустил меня на свободу. Расплатившись в гостинице, я села в джип и поехала в Каслфорд. Я остановилась на Вест-Сайде, где купила бутылку лимонада. Сев в машину, залпом ее выдула. Затем, подумав, позвонила Спенсеру в офис. Его там не было. Позвонила на квартиру.

— Алло? — раздался его печальный голос.

— Привет, это я. — Мое сердце готово было выпрыгнуть.

— Где ты?

— В трех кварталах от тебя.

— Правда? — Он замолчал. Занял выжидательную позицию.

— Хочу тебя видеть, — наконец сказала я.

— О, Салли! Слава Богу! Приезжай! Встречу тебя в парковочном гараже.

Я включила зажигание и направилась к нему. Как было обещано, Спенсер ждал в гаражном отсеке. Я взяла парковочную квитанцию.

— На два часа, — сказал Спенсер служащему и, обняв меня за плечи, повел домой. — Я задержусь на пару часов, — сказал он мне. — Полностью не смог от этого отделаться.

Я промолчала. Я была в шоке и не произнесла ни слова.

Мы поднялись на лифте и пошли по знакомому коридору. Вошли в квартиру, и я нагнулась, чтобы погладить его кошку Силу. Она была настоящей старой девой.

— Лучшая из совершенных мною покупок, — заметил он, беря у меня вещи. Он с нежностью взял кошку на руки. — Она стоила мне пять баксов и пришла ко мне со своей едой.

Кошка замурлыкала и потерлась о его подбородок.

Я закрыла глаза. Спенсер опустил кошку на пол и крепко меня обнял.

— Я боюсь, — шепнула я.

— Знаю, знаю, — прошептал он.

Часть третья
СОБЛЮДЕНИЕ ПРИЛИЧИЙ
Глава 20

Телефон звонил, а я отчаянно пыталась не слышать его. Наконец сдалась и оторвала голову от подушки. Скотти — глаза сияют, хвост ходуном — вскочил ко мне на постель, пытался облизать мне лицо, но я отпихивала его. Он счастлив снова оказаться дома. И, откровенно говоря, я тоже счастлива.

Я посмотрела на часы. Почти одиннадцать! Бедный Скотти. Он терпеливо ждал целых десять часов, пока я проснусь.

— Алло? — сказала я, сняв трубку.

— Салли, это Касси Кохран.

— Здравствуйте, — ответила я, войдя в гостиную и выпуская прыгавшего вокруг меня Скотти через переднюю дверь.

— Простите, что беспокою. Я должна на следующей неделе уехать на несколько дней из города и пока не знаю, когда вернусь. Если повезет, то, возможно, в среду. Как это произойдет, Чи-Чи сразу же известит вас.

— Хорошо, — ответила я. — Пока я буду брать интервью у других людей, а их предостаточно.

— А Чи-Чи поможет вам организовать встречи. Договорились?

— Да, Чи-Чи просто молодец.

Повесив трубку, я прошла на кухню и приготовила себе кофе. Долгий сон оказался чудодейственным. Тягостное чувство исчезло, и я уже владела собой. Даже не чувствовала себя особенно виноватой, возможно, потому, что, приняв вчера вечером горячую ванну, смыла с себя все следы преступления.

Я так и не поговорила с Дагом. Странно, что и он тоже не звонит.

Я позвонила к нему на квартиру. Включился автоответчик.

— Привет, это Салли. Только что пришла в себя после десяти часов отсыпа. Перезвони.

Следующий звонок.

— Джо, — сказала я автоответчику. — Я в Каслфорде. Давай встретимся и обменяемся информацией.

Следующий звонок в дом Бадди. Трубку сняла жена.

— Элис? Привет, это Салли Харрингтон.

— Салли, как поживаешь?

— Великолепно. Спасибо.

— Бадди сказал мне, что ты пишешь статью для «Экспектейшнз». Это восхитительно!

— Посмотрим. Хочу надеяться, что справлюсь.

— О, Салли, ты всегда все хорошо делаешь, — доброжелательно отозвалась она. — Помнишь, как ты сказала, что не умеешь играть в гольф? И ты всех победила!

— Может, когда я закончу работу, мы поиграем в гольф. Возьми с собой ребенка. Усади его в машину и приезжай на корт. Я тоже приеду. Одному Богу известно, как мне это надо.

— Передаю трубку Бадди.

— Это удар ниже пояса, Салли Харрингтон, — сказал Бадди. — Звонить домой в субботу.

— Хочу оповестить — я дома, — невинно отрапортовала я.

— Спасибо за ценные сведения, — ответил он.

— Не вешай трубку.

— Что?

— Что происходит?

— Я тренирую футбольную команду девушек, и у нас соревнования, вот что происходит. — Он повесил трубку.

Прекрасно. Догадываюсь, что убийцу он пока не нашел.

— Привет, — сказала я матери. — Ты видела мою записку, что я забрала Скотти?

— Издеваешься? Если бы я пришла домой и не нашла Скотти, то можешь не сомневаться, что в Каслфорде ночью не спал бы ни один человек. Тебе так не кажется?

— Где шлялась так поздно? — рассмеялась я.

— Были на вечеринке, если помнишь.

Я услышала в трубке какой-то шум и напряглась. Поняла, что это Мак. Неужели он провел там ночь? С матерью?

— Мак передает тебе привет, — сказала мать. — Он только что пришел, чтобы помочь мне построить новую теплицу.

Уф! Две распутницы в одной семье — это многовато.

— Ты решилась ее построить?

— После стольких лет надумала. — Она рассмеялась, и ее смех был молодым и веселым. Давно я такого не слышала. — Решилась, потому что строить ее будет Мак.

Я поблагодарила мать за заботу о Скотти, и мы согласовали время нашей завтрашней встречи.

Мы со Скотти собирались на пробежку, когда зазвонил телефон.

— Я не был уверен, что ты вернешься, — сказал Даг.

— Однако я здесь, — ответила я, чувствуя себя предательницей.

Пауза.

— Что хорошего? Как дела? После того как ты не позвонила, я понял, что у тебя все неплохо.

— Она такой человек! — сказала я. — Похожа на мою мать.

— На твою мать никто не может быть похож.

— Работай моя мать на телевидении, достигла бы таких же высот, как Касси Кохран.

— Она действительно так красива, как на фотографиях?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию