Артур и война двух миров - читать онлайн книгу. Автор: Люк Бессон cтр.№ 15

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Артур и война двух миров | Автор книги - Люк Бессон

Cтраница 15
читать онлайн книги бесплатно

― Кухня, гостиная, спальня Маргариты... комната Артура! ― восклицает мальчик. ― А это кран, подающий воду мне в душ! Нам надо забраться на трубу и идти по ней до самого конца. Тогда мы непременно попадем ко мне в комнату. А оттуда до кабинета дедушки рукой подать!

Усмехнувшись, Селения упирается руками в бока.

― Артур, подними голову!

Исполнив приказ, мальчик видит, что труба убегает в бесконечность. Как будто они стоят у подножия Монблана.

― Да... конечно, это будет непросто, ― приходит к выводу растерявшийся Артур.

― Вот именно! Не просто, а очень даже сложно! Барахлюш, давай сюда ножик! ― командует принцесса.

Юный принц роется в рюкзаке и после долгих поисков вытаскивает знаменитый ножик со многими штучками.

― Только осторожно, суперклей находится под кнопкой гранулятора, а ножечете под кнопкой дуводрюки! ― уточняет Барахлюш.

― Успокойся, ― отвечает Селения, ― мне нужно всего лишь обычное лезвие!

― А что такое... дави-дрюка? ― спрашивает Артур.

― Ну, это штучка, чтобы дуводрючить дрюкомяки, которых всегда полно в дрючовнике! ― отвечает Барахлюш таким тоном, словно само собой разумеется, что Артур всю сознательную жизнь только и делал, что дуводрючил дрюкомяки в дрючовнике.

― А-а-а... ― задумчиво тянет Артур, делая вид, что он все прекрасно понял.

Но требовать немедленных объяснений смысла нет. Путь им предстоит долгий, и у него еще будет возможность не только понять, каким образом действует эта хрюкадрюка, но и самому удрючить какого-нибудь брыкодряка.

Пока Селения возится с ножиком, Артур внимательно смотрит по сторонам, пытаясь определить, что задумала его воинственная принцесса. И замечает, что к трубе, словно гамак, прикреплен большой белый кокон, очень похожий на тот, который он видел в зале перемещения.

Селения наконец нашла нужную кнопку. Однако из ножичка выскочило не ожидаемое лезвие, а огненная струя, которая в один миг сожгла весь кокон. Из кокона выпал облепленный тлеющим шелком проводник.

― Кто смеет так будить людей?! ― хрипло вопит длиннобородый минипут.

― Право, мне очень жаль. Однако нам некогда соблюдать протокол, у нас срочное задание! ― восклицает принцесса, нисколько не смутившись произведенными ею разрушениями.

Почтенный проводник хлопает себя по плечам, сбивая язычки пламени, скользящие по его одежде, и кашляет, задыхаясь от дыма.

― Ох, а я-то просил перевести меня в эту дыру специально для того, чтобы, наконец, спокойно поспать! Чтобы меня не дергали каждые пять минут, как дергают моего брата, который работает во дворце!

Пока он ворчит, Селения уже забралась на большую рукоятку и с помощью Артура повернула ее вниз. Раздается бульканье: вода, проснувшись, резво бежит по трубам.

Проводник с кряхтеньем открывает маленькую незаметную дверку, за которой располагаются приборы, показывающие водяное давление: циферблаты, колбочки и шарик, запаянный в прозрачный разноцветный цилиндр. Проводник поворачивает ручку прибора. Раздается звук, словно кто-то спустил воду в унитазе. Шарик в колбочке дергается и замирает. Кусок трубы отъезжает в сторону, открывая взорам путешественников помещение, больше всего похожее на барокамеру. Это шлюз, на полу которого стоит огромный прозрачный шар.

― Если меня и дальше станут будить через каждые пять минут, буду просить о переводе! ― бурчит проводник, жестами приглашая путешественников занять места, то есть протиснуться в шар сквозь еле заметную щелку.

Однако его слова привлекают внимание Селении.

― А разве кто-то еще просил тебя пропустить его?

― Да был тут недавно какой-то странный тип, похожий на крокодила, умолял отправить его куда-нибудь подальше. У него был такой затравленный взгляд, что я не смог ему отказать, ― признается проводник.

― И куда он направлялся? ― продолжает расспрашивать принцесса.

― Да никуда! Сказал, что ему все равно, лишь бы свалить отсюда!

Кажется, Селения догадалась, кто был этот таинственный беглец.

― На кого он был похож?

Пропустив пассажиров в шар, проводник задумывается.

― Пожалуй, он был высокий, грязный, глазки бегающие, лицо идиота, а на голове петушиный гребень.

Трое друзей в ужасе замирают.

― Мракос! ― в один голос восклицают они.

― Вот именно! ― подтверждает проводник, замазывая жидким клеем щель, исполнившую роль двери.

Барахлюш прилипает к прозрачной стенке и изо всех сил барабанит по ней кулаками. Но снаружи стук его не слышен. Да и проводник, полностью поглощенный своими рукоятками, уже не смотрит в их сторону.

― Выпустите нас! ― в один голос кричат наши герои.

Теперь они могут кричать сколько угодно ― процесс пошел, и скоро их пузырь пустится в свободное плавание по водопроводным или канализационным трубам ― как повезет.

― Готовы? ― кричит проводник, стараясь говорить максимально отчетливо. Он знает, что запаянные в пузырь путешественники его не слышат, однако, согласно инструкции, он обязан предупредить отбывающих о предстоящем отплытии.

Наши герои яростно мотают головами, давая понять, что они совершенно не готовы к предстоящему путешествию.

― Отлично! ― улыбается проводник.

Если бы он каждый раз ждал, когда пассажиры добровольно дадут согласие отправиться в путь, ему бы никогда не удалось добраться до кровати. В самом деле, минипуты до потери пульса боятся воды и как только оказываются в пузыре, предназначенном для подводного плавания, так тотчас начинают дрожать и отказываться от путешествия.

― Все будет хорошо! ― добавляет проводник и, согласно инструкции, закрывает шлюз.

Пузырь погружается во тьму, и Артур с тоской вспоминает приятный перелет в скорлупе лесного ореха. Похоже, в этот раз Барахлюш был прав: путешествовать в пузыре в сто раз хуже, чем в орехе.

Наконец заслонка шлюза открывается, и пузырь плавно скатывается в воду. Трое наших героев как могут пытаются держаться за его круглые скользкие стенки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию