Похороны ведьмы - читать онлайн книгу. Автор: Артур Баневич cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Похороны ведьмы | Автор книги - Артур Баневич

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

– Успокойся, – пожала она плечами. – Окажи мне услугу. Если ты действительно человек порядочный, то спроси только, не очень ли это больно. И сколько надо выпить, чтобы быстро, без глупых мучений… – Дебрен, не слушая, энергично направился к дому. – Ну что, Дебрен? Спросишь?

Труп был свежий, самое позднее – вчерашний. Дебрен нашел его в конце лестницы на третий этаж. Босые ступни мужчины лежали на ступенях, и нетрудно было догадаться об остальном. Тем более что крысы добрались до мяса, игнорируя – по крайней мере временно – розовый кусочек мыла, касающийся ступни покойника. Дебрен переждал, пока пиршествующие хвостари разбегутся, наклонился, осмотрел подошвы ступней. Потом ступеньку. Мыло было сухое, камень и ноги тоже. Это как раз неудивительно – лето. Удивительно другое – отсутствие на коже и ступенях белого налета.

Он ощупал шею мертвеца. Кость переломлена точно там, где положено: на стыке с затылком. Вроде бы и хорошо, в самом слабом месте. Хуже другое: спереди, на лбу, из-под сукровицы и лопнувшей кожи проглядывал белый череп, а деревянный колышек, скрепляющий полы кафтана на груди, не столько треснул, сколько был раздавлен. Дебрен протянул его сквозь петельку, раскрыл рубашку, осмотрел углубление на груди. Синяка почти не было, крови тоже: видимо, босоногий умер сразу же, как только что-то небольшое и тупоносое разбило ему грудину. Интересно. Рана рядом со сломанным позвоночником тоже не очень кровоточила, однако обе были явно смертельными. Если виноваты не мыло и лестница, значит, кому-то здорово не терпелось. Если ступени – значит все в норме. Лестница крутая, неудивительно, что он падал так быстро.

Дебрен осмотрелся. И на всякий случай достал палочку.

Он обходил комнату за комнатой. Их было не очень много: замок габаритами не отличался. Мебели тоже негусто, а пожитки, как обычно в ранневековье, держали в сундуках, поэтому установить, сильно ли ограбили здание, было трудновато. Торопливо – факт: кое-где на полу валялись брошенные предметы. Но случайные, порой совершенно пустяковые, типичные для убегающих людей, захваченных врасплох пожаром или нападением. Какие-то старые туфли, платьице, коробочка с приборами для шитья, медный кубок… Правда, была и выломанная крышка запертого на замок сундука, но и тут чувствовалась случайность: вместо молотка взломщик воспользовался тяжелым подсвечником, а судя по бурым следам, вдобавок и сам неплохо покалечился.

Другие трупы Дебрену не попались. Если не говорить о паре кошачьих, гниющих в одной из запертых комнат. Полумумифицированные останки воняли так жутко, что Дебрен тут же ретировался, отказавшись от мысли проверить, не мумифицируется ли кто-нибудь еще в кровати под балдахином. Впрочем, оправдание для себя он нашел быстро: это была единственная такая кровать во всем доме. Причем, несомненно, хозяйская, но хозяйка-то в ней не лежала.

Лишь проходя мимо трупа с переломанной шеей, он подумал, что учел не все. Любителей полакомиться графиней могло быть больше, чем единственный брат сестры Индюков. Совесть Курделии была отягощена куда как более серьезными грехами, что же ей мешало скрашивать себе вдовье одиночество?

Однако эту мысль он отбросил. Если даже все было именно так, то это ее дело.

Зехения он нашел там, откуда вообще-то следовало начинать поиски: на кухне. Монах сидел около печи и, щурясь, грыз кусок сыра.

– Сам не знаю, – покрутил он головой, увидев чародея. – Вроде и не пахнет, но что-то мне в нем… Как у тебя со вкусом, Дебрен?

– Неважно. С обонянием тоже. – Дебрен остановился на пороге, угрюмо взглянул на миссионера. – Поэтому ты должен простить мне, возможно, недостаточно умный вопрос. Что содержится в твоей воде?

– А? В воде?

– В воде. В твоей. Той, что в бочке.

Зехений отложил сыр и ответил ему взглядом, который мало чем отличался от недоверчивого взгляда Дебрена.

– А почему я должен тебе отвечать?

– А почему не должен?

Из коридора донеслось тарахтенье деревянных колес. Либо запас вина в погребе действительно оказался весьма скромен, либо Вильбанд куда-то спешил. Во всяком случае, управился он быстро.

– Рецептура не подлежит огласке, – холодно ответил монах. – Я на этом ничего не выгадываю, но не думай, будто позволю выгадывать другим. Знаю я таких. Дурных подделок наклепают, за полцены наивным продадут, а потом ищи-свищи ветра в поле, если девка с животом жалобу подавать прибежит. Нет. Не скажу.

– Понимаю, – буркнул Дебрен. – Логичное объяснение. И я его приму, если ты так же логично скажешь, чего ты здесь в действительности ищешь.

– Жратвы, – сверкнул зубами Вильбанд, въезжая на кухню. – Как всякий служитель господень. Что им осталось из удовольствий мира сего?

– Богохульствуешь, – одернул его Зехений. – А ты, Дебрен, ерунду несешь. Забыл уже? Нам здесь поручили похоронить…

– Ведьму и иноверку, которая путает Махруса с кабатчиком, заменяющим горячительные напитки водой. Вдобавок мертвую, как это принято при похоронах. Только не вздумай сказать, что человек, не имеющий ни минуты свободного времени, пожертвует два дня, а то и больше, чтобы оказать последнюю услугу– Перед смертью – это я еще понимаю. Но после? Ведь для покойницы ты уже ничего сделать не можешь.

– Каждому полагается отходная молитва.

– Но не твоя. – Некоторое время они сверлили друг друга хмурыми взглядами. Вильбанд, прижимая к груди запыленную бутыль, беспокойно поглядывал на них издали. – Не лги, брат во Махрусе. Я должен знать, что ты по правде собираешься здесь делать.

– Угрожаешь? – Зехений правильно расценил его интонацию.

– Что-то такое есть в твоей воде, – спокойно сказал Дебрен. – Не могу сразу определить, что именно. Возможно, и не отрава, но исходить я все же вынужден из предположения, что какой-то яд. И промыть даме желудок. А также проделать несколько других процедур, еще менее приятных. Она очень слаба, и это может ей повредить, поэтому, пожалуйста, не перетягивай струны.

– Что?! – Бутыль чуть не хлопнулась об пол, но Вильбанд, похоже, этого даже не заметил. – Он ее отравил?

– Вы что, сдурели? – занервничал монах. – Да я могу ее запросто на костер отправить. На кой же мне…

– Теперь, когда она слишком много выболтала, пожалуй, можешь. Но не тогда, когда мы сюда отправлялись. А кроме того… На сожжении ведьмы Церковь ничего не выгадает. Да и Удебольд тоже. Слишком уж много злоупотреблений совершено при охоте на чародеек, так что даже у нас, на Западе, духовным властям, как правило, ничего не достается из имущества осужденной. У родственника тоже возникли бы проблемы, если Курделию в дым обратить. Ему пришлось бы перед судом доказывать, что имущество не имело дьявольского происхождения, а на это требуется время, расходы… Так что действительно лучше всего проделать нужное тайно: отравив ее.

– Башку разворочу! – Звуки донеслись снизу, но, пожалуй, не только поэтому они ассоциировались у Дебрена с собачьим ворчанием. Ярость Вильбанда тоже была собачьей, откровенной и спонтанной.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию