Дуэль - читать онлайн книгу. Автор: Акиф Пиринчи cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дуэль | Автор книги - Акиф Пиринчи

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Второй труп тоже являлся каким-то намеком. И чтобы разгадать загадку, необходимо установить причину смерти новой жертвы. Я должен продраться через лес сомнений и недомолвок и найти истину. Возможно, на этом пути мне придется разоблачить еще одного лжеца! Я отошел от трупа на несколько шагов, чтобы взглянуть на происходящее со стороны, непредвзято.

Что хотел внушить мне убийца? Ответ был очевиден. Инсценированная предсмертная рвота указывала на то, что жертва погибла от отравления кормом. Возможно, это был новый, еще не апробированный продукт какой-то фирмы. Какой именно? Сразу же вспомнился концерн «Энимал фарм».

— «Энимал фарм» разработал новый корм, который хочет представить на рынок. Я слышал, что он называется «Денди кэт». Корм проверен на подопытных кроликах, питавшихся им в течение нескольких месяцев. Однако в нашей стране действуют очень жесткие законы по защите животных, и владельцам концерна трудно испытывать свою новую продукцию на подопытных животных. Поэтому они прибегают к недозволенным методам испытаний, делая это на свой риск и второпях, — говорил мне Адриан час назад.

Тем самым он пытался снять тень подозрения с Агаты и доктора Громыко и поставить под сомнение деятельность «Энимал фарм». А Фабулус поступала с точностью до наоборот. Похоже, мистер Икс все заранее просчитал и догадался, что меня попытаются обмануть. И второй труп, подброшенный на моем пути, — своего рода издевательский комментарий к утверждениям Адриана. Значит, Агата и доктор Громыко, как и «Энимал фарм», погрязли в грехе.

Впрочем, действия таинственного моралиста казались мне еще более порочными и грешными. Неужели чтобы показать безнравственность этого мира, необходимо было убить двух моих собратьев? Тем самым он опустился до уровня преступников, которых пытался разоблачить. Но может быть, преступления столь грандиозны, что две смерти — оправданная плата за разоблачение? Хотя ни в стеклянном доме, ни на бывшей фабрике я ничего особо подозрительного не заметил.

Из задумчивости меня вывел мороз, который начал пробирать до костей. Меня запорошил снег, и я стал похож на лежащий передо мной труп. Я тщательно отряхнулся. Движение согрело меня, и в голове прояснилось. Тут же у меня родился план действий. Я решил, что мне необходимо поговорить с Адрианом начистоту. Перед лицом двух убийств он не сможет юлить и откроет все тайны, которые свято хранит. Вероятно, Адриан знает, кто убийца.

Повернувшись, я зашагал назад к стеклянному дому. Метель не ослабевала, но меня согревала уверенность в собственной правоте. Через несколько минут я увидел вдали верхушки деревьев лесопарка. Меня охватила радость, несмотря на то что противник вряд ли ждал моего возвращения. Я знал, что у него наверняка испортится настроение, когда он снова увидит меня, и представил глупое выражение его мордочки.

Однако, к моему глубокому сожалению, все вышло иначе, и в глупом положении оказался я, а не он.

До стены, с которой можно было спрыгнуть под сень лесопарка, оставалось всего сто метров, когда я внезапно увидел своего старого знакомого. На каменную ограду неожиданно вспрыгнул Адриан и быстро побежал по его ответвлению влево. Вряд ли он вышел в такую мерзкую погоду просто на прогулку. Нет, судя по выражению его мордочки и быстрой походке, он куда-то спешил по делам. Я мог бы, конечно, остановить его и расспросить обо всем, но счел за лучшее, как и вчера, тайно проследить за тем, куда он направляется.

Снегопад застилал мне взор, и я боялся потерять Адриана из виду. Пришлось пойти на риск и приблизиться к нему. И хотя он петлял, запутывая следы, я не отставал от него. Постепенно я понял, куда этот умник держит путь.

Адриан направлялся к бывшей фарфоровой фабрике. Так я и знал! В свете последних событий я начал догадываться, что Адриан и Фабулус заодно. Адриан наверняка собирается сообщить подружке о новой неудаче, постигшей наивного Френсиса. Они будут долго смеяться надо мной, а потом вместе полакомятся кормом «Денди кэт».

Наконец за снежной пеленой я увидел смутные очертания холма, на котором располагалась бывшая фабрика. Здание, в арочных окнах которого горел свет, было как будто окутано туманом и напоминало замок вампира. Адриан начал взбираться по холму, поросшему редкими деревьями. Я едва успел спрятаться за ствол, когда он вдруг остановился и оглянулся.

Когда Адриан наконец подошел к зданию бывшей фабрики, я подумал, что он проникнет в нее через знакомую мне дыру в стене. Однако он, не колеблясь, подошел к едва заметному отверстию в кирпичной кладке, из которого торчала труба. Я понял, что Адриан хорошо знаком с системой местных трубопроводов. Я уже хотел подкрасться поближе, но тут нас обоих вспугнули.

Из отверстия в стене неожиданно появилась пушистая мордочка Фабулус. Заслышав шум в трубе, Адриан отпрянул от стены. Это было неожиданностью для меня. Я думал, что он явился на заранее назначенное свидание, однако Адриан, увидев Фабулус, спрятался за ствол стоявшего рядом дерева. Значит, он не хотел, чтобы Фабулус заметила его!

Интересно, что все это значит? А я-то думал, что эти двое в сговоре. Однако теперь у меня закрались сомнения. Я видел, как настороженно следил Адриан за Фабулус из своего укрытия.

Судя по всему, Фабулус не заметила ни меня, ни Адриана. Спрыгнув на снег, она быстро направилась вниз по холму в сторону жилых домов. Выждав время, Адриан направился следом. Сама по себе бывшая фабрика его, как видно, не интересовала. Адриан шел по пятам Фабулус точно так же, как я только что шел по его пятам. Я двинулся за ним.

Со стороны наше трио, должно быть, выглядело очень смешно. Вытянувшись в цепочку, мы спустились с холма и миновали жилой квартал, пересекли пустырь, заледеневший, словно от дыхания Снежной королевы, и оказались в тех краях, о которых я знал только понаслышке.

Старый промышленный район. Мне как-то говорили, что еще тридцать лет назад здесь занимались металлообработкой, изготовлением стройматериалов и бумаги, а также текстильным производством. Однако небольшие предприятия затем уступили место промышленным гигантам. И память о них осталась в прошлом, как и понятие «тяжелый труд». Ходили слухи, что на этом месте вскоре раскинется зона отдыха.

По дороге нам встречались руины, ржавые станки, ленточные контейнеры, тянувшиеся на сотни метров, высокие фабричные трубы. Адриан и Фабулус, наверное, как и я, дивились тому, что видели вокруг на этом кладбище старой промышленной техники. Хотя по ним не было заметно, что окружающая обстановка вызывает у них какие-то чувства. Оба шли целеустремленно, ловко лавируя между грудами шестеренок и кранами-эллингами. При этом Адриан, словно Джеймс Бонд, старался оставаться незамеченным, прячась за кучами мусора, когда Фабулус оборачивалась. Я тоже проявлял сноровку и ловкость, следя за ним.

Наконец мы дошли до заброшенных зданий конторы и цехов. Многие помещения выглядели, как после бомбежки. Окна были разбиты, некоторые стены разрушены. Сквозь огромные дыры можно было рассмотреть интерьеры цехов с ткацкими станками, представлявшие жалкое зрелище.

Фабулус остановилась перед одной из построек. Обшитое потемневшими от времени досками здание размером с сарай было целым и невредимым. Наверху располагалась мансарда с огромным, как в мастерской художника, окном. Стены же здания были глухими, и поэтому оно походило на склад. Огромная отодвигающаяся дверь закрывала главный вход, похожий на ворота ангара. Внизу дверь была слегка приподнята, и Фабулус быстро скользнула внутрь. Адриан выждал несколько секунд и бросился за ней.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению