– Думаю, да.
– И что же заставило вас заподозрить, что именно тетя Сара
взяла бриллианты?
– Ну-у… Вы же видели, что произошло сегодня днем. А когда у
человека появляется склонность к воровству… Не знаю, изучали ли вы клептоманию,
мистер Мейсон, но это страшная болезнь. Клептоманы просто не в состоянии себя
сдерживать, когда хотят заполучить вещь, которая им не принадлежит… В любом
случае тетя Сара была в офисе в воскресенье, подготавливала все к сегодняшнему
утру. Вчера она вернулась домой уже под вечер и рассказала, что в офисе с ней
произошло что-то странное. Ее словно околдовали, примерно полчаса просто выпали
из ее памяти. Она совершенно не помнит, что делала в это время. Она думала, что
это был сердечный приступ. Я хотела вызвать врача, но она наотрез отказалась.
Еще тетя Сара сказала, что, когда к ней вернулось сознание, у нее появилось
странное чувство, будто за эти полчаса она сделала что-то такое, чего ей ни в
коем случае не стоило делать. Она чувствовала себя так, будто убила кого-то или
что-то вроде того.
– Так вы все-таки вызвали врача? – спросил Мейсон.
– Нет, она просто отправилась в свою комнату и проспала часа
два. А потом заявила, что чувствует себя вполне сносно. За обедом она выглядела
даже лучше, чем обычно.
– Ну что ж… – проговорил адвокат. – Никак не могу понять,
чего же вы от меня хотите. По-моему, вам лучше найти свою тетушку и попытаться
отыскать дядю Джорджа. Возможно, он сможет пролить свет на эту историю.
Человек, регулярно уходящий в запои, может…
– Но миссис Бедфорд хочет получить свои бриллианты обратно!
– перебила его Вирджиния. – Она позвонила сегодня днем, когда меня не было
дома, и сказала, что передумала и не намерена ничего менять в украшениях. У нее
нашелся покупатель, интересующийся антиквариатом, и она собирается продать
бриллианты ему.
– Вы сами говорили с миссис Бедфорд? – спросил адвокат.
– Нет. С ней говорил один из работников.
– Что он ей сказал?
– Что дядя Джордж куда-то ушел и перезвонит ей, как только
появится.
Мейсон пожал плечами:
– В таком случае вам стоит связаться с полицией и выяснить,
не случилось ли чего с вашей тетушкой. Возможно, у нее на самом деле сердце не
в порядке. Вполне вероятно, что у нее случился еще один приступ и ее уже
забрали в госпиталь. Или… – Он замолчал, потому что дверь вдруг открылась и в
кабинет заглянула телефонистка. – В чем дело?
– В приемной ждет мистер Куленс, – ответила Герти. – Он
кажется очень взволнованным и говорит, что ему надо срочно увидеть мисс Трент.
Вирджиния испуганно охнула:
– Вы должны меня где-нибудь спрятать! – и обратилась к
девушке: – Скажите ему, что меня тут нет. Скажите, что я ушла. Скажите…
– Герти, не говори ему ничего такого, – вмешался Мейсон. –
Давайте-ка внесем ясность. Как он узнал, что вы здесь, мисс Трент?
– Я сказала в офисе, чтобы тетушка позвонила сюда, если она
вернется раньше меня, – ответила Вирджиния. – Думаю, мистер Куленс заходил в
офис и работники сказали ему, где меня искать.
– И именно Куленс подбросил вашему дяде этот заказ?
Вирджиния подтвердила.
– Ну что ж… Вам придется встретиться с ним рано или поздно.
И лучше сделать это поскорее. Мне кажется, у него найдется что сказать.
Возможно, какое-то сообщение для вашего дяди от миссис Бедфорд.
– Да… – пробормотала Вирджиния. – Возможно, вы правы.
Адвокат кивнул девушке, стоявшей у двери:
– Передай мистеру Куленсу, что он может войти.
У Вирджинии Трент задрожали руки.
– Нет, я не могу смотреть ему в глаза! – еле слышно
проговорила она. – Я даже не знаю, что сказать. Я просто не могу ничего придумать…
– А как насчет того, чтобы сказать ему правду? – предложил
Мейсон.
– Но я не знаю правды! – воскликнула Вирджиния.
– Почему бы не рассказать ему то, о чем вы рассказали мне?
– Потому что… Нет, я не знаю. Не могу решиться…
Дверь кабинета распахнулась, и на пороге появился
мускулистый мужчина лет сорока. Не обратив на Мейсона никакого внимания, он
сразу же направился в тот угол, где в большом кресле сидела Вирджиния Трент.
– Что, черт побери, тут происходит, Вирджи? – спросил он.
– Я не понимаю, о чем вы говорите, – пролепетала девушка,
пряча глаза.
– Где твоя тетя?
– Не знаю. Она где-то в городе. Думаю, ходит по магазинам.
Куленс ненадолго повернулся к Мейсону и внимательно его
осмотрел. Затем его взгляд вновь перекинулся на Вирджинию. Он положил руку
девушке на плечо. Мейсон заметил у него на пальце большой перстень с
бриллиантом.
– Пойдем, Вирджи, – ласково сказал Куленс. – Как, черт
возьми, тебе только в голову пришло разговаривать с адвокатом?
– Я хотела поговорить с ним о тетушке Саре, – ответила
Вирджиния чуть слышно.
– И что же случилось с тетей Сарой?
– Она воровала в супермаркете.
Куленс отступил на шаг и расхохотался. Это был здоровый,
раскатистый смех, который немного разрядил атмосферу. Затем мужчина повернулся
к Мейсону и дружелюбно протянул руку:
– Вы Мейсон. Я Куленс. Рад с вами познакомиться. Простите,
что так все получилось, но это очень важно. – Он снова обратился к Вирджинии: –
А теперь, Вирджи, спустись обратно на землю и расскажи мне все как есть. Что
случилось с бриллиантами Бедфорд?
– Не знаю, – ответила Вирджиния.
– А кто знает?
– Наверное, тетушка.
– Хорошо, так где же она?
– Я же говорю, она воровала в супермаркете, а потом куда-то
исчезла.
Куленс снова рассмеялся:
– Бьюсь об заклад, из нее получилась бы неплохая воровка. А
Джордж, я подозреваю, в очередном запое?
Вирджиния кивнула.
– Мне звонила миссис Бедфорд, – продолжал Куленс. – Она
сказала, что хочет получить бриллианты обратно. Она попыталась связаться с
Джорджем по телефону, и ей не слишком-то понравилось, как с ней поговорили в
его офисе. Ей показалось, что ее хотят надуть, и она обратилась ко мне. Я сразу
же понял, что произошло. Но я знал, что Джордж должен был отослать вам ключи от
машины, а тетушка Сара знает комбинацию цифр для кодового замка. Покупатель уже
ждет в магазине Ионы Бедфорд, и она не хочет упустить такую возможность.
Бриллианты нужны ей немедленно.