– Осси пришел ко мне с предложением. У него были бриллианты,
которые он хотел продать через посредника. Осси занимался камешками. Он
объяснил, что это все равно что продавать подержанные автомобили через своего
человека. Иногда люди боятся покупать машину у дилера, но если они считают, что
могут купить ее через частного представителя, то проявляют больший интерес, так
что автодилеры нанимают людей, чтобы те оставались дома по воскресеньям и
выставляли подержанные машины на продажу под видом своих собственных и…
– Я знаю этот механизм, – перебил Иону адвокат. –
Предложение Осси заключалось в том, чтобы вы выступили в роли владелицы
бриллиантов?
– Да.
– А что бы вы за это получили?
– Процент с продаж и премиальные. Я должна была выглядеть
преуспевающей, только что разведенной и порвавшей со старыми связями молодой и
привлекательной женщиной с далеко идущими планами на жизнь.
– Почему с далеко идущими планами? – полюбопытствовал
Мейсон.
– Это оправдало бы мое желание так легко расстаться с
бриллиантами. Осси говорил, что людям нравится думать, будто они получают
бриллианты, которые продает какая-то молодая дамочка, которая не понимает,
сколько они на самом деле стоят.
– И тогда Куленс захотел, чтобы вы представились хозяйкой
бриллиантов, которая хочет от них поскорее избавиться, да?
– Именно так. Но думаю, это была всего лишь часть замысла
Осси.
– А как выглядели камни?
– Не знаю, – ответила Иона, взглянув на Мейсона. – Я их
никогда не видела. Осси сказал мне, что он отдал их Джорджу Тренту, чтобы их
заново огранили и вставили в оправу.
– А вы должны были продать их после всего этого?
– Мистер Трент должен был сам заняться их продажей. Но я все
равно была в этом замешана. Если бы кто-то захотел навести справки, я должна
была выступить в качестве владелицы бриллиантов.
– Чтобы Трент мог получить с продажи больше денег? –
подхватил Мейсон. Дождавшись, пока Иона кивнет, он продолжил: – Но в
понедельник утром вы позвонили Тренту и сказали, что уже нашли покупателя и
решили не…
– Осси велел мне так сделать, – перебила его женщина.
– Когда?
– Примерно за полчаса до того, как я набрала номер Трента.
Осси пришел ко мне и подробно проинструктировал обо всем, что я должна сказать.
Потом он стоял рядом и слушал, как я разговаривала по телефону.
– Вы попросили позвать мистера Трента?
– Да.
– И что вам ответили?
– Что он куда-то вышел.
– И что потом?
– Тогда я спросила, с кем разговариваю. Мужчина ответил, что
он старший работник магазина.
– И вы сказали ему, что хотели?
– Да.
– А Куленс уже заранее знал, что Трента нет на месте?
– Да, – кивнула Иона. – Он велел мне попросить к телефону
мистера Трента, который на самом деле пребывает в очередном запое, и
предупредил, что работники магазина попытаются как можно скорее от меня избавиться,
но я не должна сдаваться. Я должна была настоять на том, чтобы мне вернули
бриллианты.
Мейсон немного помолчал, наблюдая за дымком, поднимавшимся
от его сигареты.
– Подождите-ка минутку, – проговорил он. – Давайте все
выясним раз и навсегда. Вы никогда не видели бриллиантов, владелицей которых
должны были назваться?
– Нет, не видела.
– Поэтому, когда вам показали камни в полицейском участке,
вы не могли ответить, были ли это те самые бриллианты?
– Конечно, – ответила Иона.
– Но вы уверенно сказали, что они не ваши.
– Ну должна же я была что-то сказать! Я же не могла
признаться, что не знаю, как выглядят мои бриллианты, ну и решила… В общем, я
решила, что это была просто ловушка.
– Тогда вы еще не знали, что Куленс мертв? – задал следующий
вопрос Мейсон.
Иона на какое-то время отвела взгляд. Затем, сделав вид,
будто это произошло случайно, вновь посмотрела в глаза адвокату.
– Нет, – проговорила она наконец. – Конечно нет. Как,
по-вашему, я смогла бы это узнать?
– Например, случайно.
– Нет, – отрезала Иона. – Впервые я услышала об этом от вас,
и вы просто шокировали меня новостью. Мне пришлось быстро принимать решение, и
я сделала то, что тогда посчитала нужным.
Мейсон встал, подошел к окну и задумчиво уставился на улицу.
К дому медленно подъехал кабриолет и остановился у обочины. Из него вышел
высокий молодой мужчина. Мейсон покачал головой и обернулся, чтобы снова
взглянуть в глаза Ионе.
– Во всем этом нет никакого смысла, – заявил он.
– Меня не волнует, есть ли в этом какой-нибудь смысл или
нет, – огрызнулась женщина.
– К тому же, – продолжал Мейсон, не обратив на ее реплику
внимания, – когда я сказал вам о смерти Куленса, точнее, о том, что его убили,
вы вылетели из полицейского участка и в спешке направились сюда.
– Да. Я знала, что будет следствие, и не хотела оказаться в
нем замешанной.
– Почему?
– Из-за Пита, – ответила Иона. – Неужели не понимаете? Я не
хотела, чтобы Пит выяснил, чем я занимаюсь. Это был бы конец. Даже если бы я
вышла из дела и взялась бы за какую-нибудь обычную работу, чтобы хоть как-то
свести концы с концами, Пит не стал бы терять время, и я бы оказалась в его
власти. Вообще-то он вполне нормальный, только почему-то уверен в том, что я
его женщина, что, кроме него, я никому не нужна, что я все это знаю, что, если
бы он меня бросил, мне пришлось бы наняться на работу… Он даст мне немного
поработать, пока я не стану совсем сговорчивой, а потом придет и заберет меня.
Но когда я отправилась в круиз, это заставило его призадуматься. Я хотела,
чтобы он продолжал теряться в догадках, но в то же самое время не хотела, чтобы
он что-нибудь выяснил наверняка.
– Вы думали, что, если бы началось расследование, ваш муж
сразу бы вас вычислил?
– Я жила под именем Иона Бедфорд в квартире, за которую
платил Осси. Это была часть сделки. Но если бы мне пришлось что-то объяснять
Питу, он бы моментально обо всем догадался.
– И поэтому, – подхватил Мейсон, – вы решили, что лучше не
быть замешанной в расследовании, и предпочли вернуться сюда. Так ведь?
– Да, – призналась Иона.
Адвокат скрестил руки на груди и принялся ходить
взад-вперед. Иона следила за ним широко раскрытыми глазами, совсем позабыв о
том, что в комнате был еще и Пол Дрейк, который уже успел расположиться на
диване, подперев рукой голову. Какое-то время Мейсон молча мерил шагами ковер.