Полное затмение - читать онлайн книгу. Автор: Лиз Ригби cтр.№ 147

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Полное затмение | Автор книги - Лиз Ригби

Cтраница 147
читать онлайн книги бесплатно

— Нет, — сказала судья, — оно останется в протоколе вместе с вашими предшествующими вопросами и ответами свидетеля, миссис Бауэр.

Ломакс понимал, что, пытаясь доказать несостоятельность ужасных обвинений Ричарда, Френсис нечаянно набрела на правду. Перекрестный допрос продолжался, но Ломакс почти не слушал. Желудок сжался. Френсис сделала вид, что не придает значения вновь открывшейся правде, но от этого слова Ричарда не перестали быть ею.

Френсис продолжала задавать вопросы. Уверен ли Ричард, что Гейл пыталась шантажировать Джулию? Есть ли у него доказательства? Говорила ли ему Джулия когда-нибудь о том, что ее шантажируют? И наконец, если брак Джулии был несчастным, то зачем она прилагала такие усилия к тому, чтобы сохранить его? Все ответы Ричарда удовлетворили Френсис. Наконец она села, а судья попросила Ричарда покинуть свидетельское место.

Судья Олмстед сказала, что присяжным будет предоставлена возможность ознакомиться с блокнотами Гейл. Это позволит им оценить душевное состояние умершей. Затем судья объявила перерыв.

Зрители разминали ноги, одергивали одежду, приглаживали волосы и обсуждали заседание.

— Вот это да… — услышал Ломакс замечание девушки слева.

Дождь продолжал заливать стекла. Ломакс смотрел, как защитники покидают зал. Он попытался догнать их, но зрители и журналисты, охотящиеся за Ричардом, так столпились у двери, что ему пришлось ждать, пока толпа рассосется. Ломакс совершенно не представлял себе, за какой дверью скрылись защитники, но если для того чтобы найти Джулию, ему пришлось бы открывать их все по порядку, он так и поступил бы. Его ждала миссис Кливер, посасывая незажженную сигарету.

— Черт, куда они ушли? — спросил он.

— В одну из тех дверей. Попробуйте вторую за лифтом.

Вторая за лифтом привела в коридор с множеством других дверей. Ломакс принялся открывать их по порядку, становясь на миг свидетелем разыгрывающихся за ними человеческих драм. Иногда к нему оборачивались изумленные лица. Иной раз обитатели комнат даже не замечали его вторжения. Он решил, что здесь адвокаты дают наставления своим клиентам. Ломакс увидел де Марию — помощник что-то шептал ему на ухо, а обвинитель кивал.

В конце концов Ломакс обнаружил, кого искал, в комнате без окон. Джулия сидела в одном конце стола с пластиковым стаканчиком в руке. Адвокаты о чем-то оживленно дискутировали на другом конце. Когда Ломакс вошел, они замолчали.

— Черт побери, что вам здесь нужно? — спросил Курт.

Ломакс проигнорировал его. Он сел рядом с Джулией — та не удивилась, не улыбнулась и ничего не сказала.

— Это правда.

Она молчала.

— Это правда, — повторил Ломакс.

Он положил ей руки на плечи и легонько встряхнул. Джулия подняла глаза. Кофе расплескалось. Жидкость потекла по столу и закапала на пол. Никто не двинулся с места. Глаза Джулии казались ясными и синими.

— Джулия, что случилось? — твердо спросил Ломакс. — Ради Бога, Джулия!

— Я не хотела, чтобы люди узнали о Гейл и Льюисе, — проговорила она, словно отвечая на другой вопрос.

— Джулия, что случилось?

— Я знала, что он спит с ней. Я подозревала, но Вики точно знала, потому что Гейл сказала ей. Я думала, это закончится, если Гейл уедет во Францию. Но когда она вернулась… вы не поверите… они отправились прямо в ее квартиру.

Лицо Джулии исказилось болью.

— Вики знала?

— Я позвонила ей. Я ей сказала.

— Вы сказали ей, что Гейл и Льюис вместе поехали в квартиру Гейл?

— Да. — Джулия склонила голову.

— Что она сказала?

— Она сказала: «Я убью их».

— Это сказала Вики? Вики?

— Она была пьяна. Я не думала, что она всерьез. У нее была машина, но она не смогла бы управлять ею. Я не верила в это. Но они все не возвращались. Они не возвращались. Тогда я поняла… — Голос прервался.

— Тогда ты поняла, что Вики убила их. — Ломакс обернулся к адвокатам: — Вы должны сейчас же поехать к Вики. Прямо сейчас, — сказал он.

— Хорошо, — согласилась Френсис. — Джулия, к чему эти секреты?

— Мы никуда не можем ехать. Мы сидим в чертовом суде, чтоб его разнесло! — выпалил Курт.

— Я могу, — сказала Марджори. — А Ломакс поедет со мной.

— Постойте, — начала Джулия. — Вы не понимаете. Она алкоголичка. Она больная. Она не сознавала, что делает. Это я виновата. Это меня нужно судить. У меня хватило глупости позвонить ей в то утро. Я почти что взвела курок.

Все посмотрели на Френсис.

— Давай, — сказала она Марджори.

* * *

Из-за Депьюти они выбрали машину Ломакса. Пес все так же сидел в машине, высунув нос под дождь. Увидев хозяина, Депьюти залаял. Ломакс дал ему несколько минут побегать, а затем они с Марджори поехали на запад. Они закрыли окна, и через несколько минут стекла запотели. Ломакс открыл их, и дождь закапал внутрь.

— А что, у вас нет кондиционера? — раздраженно спросила Марджори.

— Есть. Просто не работает.

— Как это вам удается держать мозги в рабочем состоянии, а машину — в нерабочем?

— Мозги? — присвистнул Ломакс. Депьюти тявкнул. — Они у меня тупые и медлительные. Я рассказал психологу о Гейл и Льюисе, и он заявил мне, что скорее всего их убила Вики, но я не обратил внимания. А миссис Найт из Аризоны? Она была соседкой Вики. Она убеждена, что это сделала Вики. И вместо того чтобы послушать, я поправил ее. Боже мой, о каких мозгах вы там болтаете?

Они ехали к горам. Дождь превратил дорогу в темный поток. Вокруг них машины на медленной скорости боролись с водоворотами. Струи воды лились в окна.

— Господи! — пробормотала Марджори, стряхивая воду с блузки.

— Представьте себе, что это аттракцион ужасов в парке, — посоветовал Ломакс.

Девушка не ответила.

— Что мы ей скажем? — спросил он недалеко от кондоминиума Вики Фокс.

— Говорить буду я. Вы ищите оружие.

— Что?

— Я поговорю с ней, а вы пока поищете оружие.

— Знаете, если бы я кого-нибудь убил, я бы выбросил револьвер.

— Мы еще точно не знаем, что эта женщина — убийца.

Ломакс посмотрел на нее.

— Следите за дорогой, Ломакс.

— Мы стоим на светофоре, Марджори. Что вы имеете в виду?

— Ну, все, что нам известно, — это то, что сказала Джулия. Я понимаю, для вас Джулия — образец совершенства, однако вы не можете не признать, что она чертовски долго умудрялась скрывать правду. Если это правда.

— Она же все объяснила. Джулия чувствовала вину. Физически она не нажимала на курок, но считала, что все это случилось из-за нее.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию