Полное затмение - читать онлайн книгу. Автор: Лиз Ригби cтр.№ 136

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Полное затмение | Автор книги - Лиз Ригби

Cтраница 136
читать онлайн книги бесплатно

— Не дословно.

— Вы действительно так думаете?

— А кто бы не подумал на моем месте? Она почти вдвое моложе Льюиса.

— Обычно вы прямо выражаете свои мысли?

— Не всегда.

— Моя клиентка утверждает, что в тот раз вы высказались прямо. Она говорит, что у вас был высокомерный тон и до конца вечеринки она не могла прийти в себя от ваших слов. Это действительно так?

— Большинству женщин льстит, когда им говорят, что они выглядят молодо.

— Очевидно, моя клиентка не сочла ваше замечание лестным для себя. Вы согласны, что ваш тон мог расстроить ее?

Лицо Клер Жерни вспыхнуло.

— Должно быть, эта малышка — особа весьма чувствительная.

— Так, — протянула Френсис. — Так. Вижу, что вы не впервые говорите о Джулии Фокс таким покровительственным тоном. Естественно, что, чувствуя ваше отношение, как почувствовал его сейчас и суд, моя клиентка всеми силами старалась избежать дальнейшего общения с вами. Возможно, именно потому она не взяла трубку, услышав на автоответчике ваш голос. Она волновалась о муже, и вы казались ей не самым подходящим собеседником.

— Откуда мне знать, — ответила адвокат — щеки покраснели, серьги сердито позвякивали, — что могло прийти ей в голову.

Ломакс готов был зааплодировать Френсис. Она подошла к своему столу, и Курт подал ей несколько бумаг. Они снова о чем-то пошептались, затем Френсис обернулась к свидетельнице:

— И наконец, мисс Жерни, я хочу спросить вас о финансовом положении той новой юридической фирмы, которую планировал открыть Льюис Фокс.

Клер Жерни нахмурилась.

— Ваша честь, — вежливо обратилась она к судье Олмстед, — надеюсь, советник не станет использовать данный процесс, чтобы получить конфиденциальную информацию о финансовом состоянии конкурирующей фирмы.

Судья, не мигая, смотрела на свидетельницу. Кто знает, возможно, в прошлом их тоже связывали непростые отношения? На этот вопрос могли ответить только сами женщины. В любом случае решение судьи не должно зависеть от них. Ломакс с интересом ждал, что ответит судья Олмстед.

Судья промолвила:

— Следить за тем, чтобы в суде использовалась только та информация, которая относится к данному делу, — моя обязанность. Это ясно и без напоминаний. Если я сочту, что информация носит конфиденциальный характер, то приму соответствующие меры.

В тоне судьи Ломакс уловил предупреждение. Видимо, адвоката удовлетворил ответ, однако в ее кивке Ломакс заметил нарочитую покорность.

— Я не собираюсь расспрашивать вас о текущем положении дел в фирме, — заметила Френсис. — Я хочу знать о финансовых планах Льюиса Фокса.

— Мне о них ничего не известно.

— Но ведь он собирался сделать вас партнером в своей новой фирме. Очевидно, он обсуждал с вами и финансовые вопросы?

— Нет.

— А вы не спрашивали?

— Льюис уверял, что сможет найти необходимые суммы.

— И вам хватило словесных обещаний? Вы же согласились стать партнером!

— Я знала Льюиса как честного и заслуживающего доверие профессионала. В течение многих лет. Если он сказал, что у него есть деньги, значит, так оно и было.

Ломакса удивляло, что Льюис выбрал Клер Жерни. Ему нравились совсем другие женщины. Возможно, он ценил ее как профессионала.

— Однако он должен был сказать вам, как будущему партнеру, что собирается взять большой заем.

Клер Жерни помедлила, затем пожала плечами:

— Возможно.

— Непременно должен, если он был таким честным и заслуживающим доверия профессионалом, как вы описываете.

Поднялся де Мария:

— Протестую. Кто отвечает на вопрос? Защитник или свидетель?

— Принимается. Не пытайтесь давить на свидетеля, миссис Бауэр.

Френсис продолжала:

— Вы согласны, что честный и заслуживающий доверия профессионал должен был уведомить вас, как будущего партнера, что фирма основывается на заемные деньги?

— Да.

— Но он этого не сделал?

— Нет.

— Мисс Жерни, начинать новое дело — удовольствие не из дешевых. Новый офис, мебель, технический персонал… наверное, вы задавали себе вопрос: откуда возьмутся деньги?

— Я думала, что Льюис вложил в дело свои средства.

— Вы полагали, что он очень богатый человек? Вы уже слышали, что речь шла о громадной сумме — около полумиллиона долларов. Вы думали, что он свободно может распоряжаться такими деньгами?

— Я считала, что Льюис сможет набрать нужную сумму с помощью семьи и друзей.

— Семьи? Какой семьи?

— Не знаю.

— Сына?

— Не знаю.

— Дочери?

— Не знаю.

— Жены?

— Не знаю.

— Не знаете, мисс Жерни? Вы ничего не знали о финансовом положении Джулии Фокс? Помните, вы находитесь под присягой.

— Я не нуждаюсь в подобных напоминаниях, — проговорила Клер Жерни. Цвет лица ее стал багровым, как на старых гобеленах.

— Прошу вас, скажите суду, разве вам не приходило в голову, что уверенность Льюиса в будущем новой фирмы основывалась именно на финансовом положении его жены?

— Мне в голову приходили разные мысли.

— Включая ту, что именно Джулия Фокс будет финансировать новую фирму?

— Включая.

— Потому что вы знали о финансовом положении Джулии Фокс?

— Нет, точно я не знала.

— Слухи? Разговоры?

— Говорили, что у Джулии есть большой доверительный фонд.

— «Говорили, что у Джулии есть большой доверительный фонд». И вы решили, вам пришло в голову, вы допустили такую возможность, что новый проект Льюиса финансируется на деньги его жены?

— Да, я допускала такую возможность. Больше мне нечего сказать.

— Благодарю вас, — сказала Френсис. — У меня нет вопросов.

Клер Жерни встала. Лицо ее по цвету напоминало красное вино.

Марджори больше не ждала Ломакса у двери — он обнаружил ее на тенистой скамейке в саду. Девушка ела красное, очень красивое яблоко, похожее на те, что Ломакс видел в супермаркете. Он присел рядом, развернул рогалик и начал жевать.

— Привет, — поздоровалась наконец Марджори.

— А, Марджори, и вы здесь? Привет.

— Я злюсь, потому что вчера в перерыве вы со своими друзьями ушли куда-то.

— Вы не правы.

— Нет, права.

— Я махал вам.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию