Железный Шакал - читать онлайн книгу. Автор: Крис Вудинг cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Железный Шакал | Автор книги - Крис Вудинг

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

— В любом случае перед нами стоят определенные трудности, — заявила она. — Нам известно, где его держат, но мы не знаем точно, где находится это место. Оно расположено в серном бассейне Ши-а'ти — его еще называют Долиной Удушья, — области, где полно ядовитых гейзеров и почти всегда висит едкий туман.

Сило пошевелился на стуле и пробормотал какое-то слово. Харкинс не понял его смысл, но бортинженер произнес его с ненавистью, будто сплюнул. Гагрииск, вот как оно звучало.

— Ты был там? — спросил Фрей.

— Аллиумная шахта, — пробурчал Сило. — Муртианский трудовой лагерь. Ад.

— И к тому же хорошо укреплено, — добавила Ашуа. — Там постоянно дежурит небольшой фрегат и десять файтеров.

— Фантастика! — воскликнул Крейк. Судя по всему, он был настроен крайне скептически. — Полагаю, нам следует устроить свои знаменитые танцы с саблями. Я не ошибся?

— Без оружия вам не обойтись, — ответила Ашуа. — Ни один из вас не сойдет ни за самми, ни за дака. Шансы проникнуть туда тайно — невысоки. Любого из вас быстро усмирят. Ничего себе, проказы!

— Проказа — верная смерть, — гордо пояснил Фрей.

Крейк удивленно нахмурился. Харкинс заметил, что она быстро подмигнула ему, а он в ответ скривил губы в принужденной понимающей улыбке. Пилот не понимал, что произошло между ними. Может, имелась в виду известная обоим шутка о капитане? Кто его знает? Ему хотелось, чтобы люди говорили прямо и без обиняков и перестали пользоваться всякими необычными словами.

Паузу прервала Джез.

— Значит, вы полагаете, что единственный способ вытащить оттуда Угрика — это нападение на укрепленный лагерь?

— Да, — подтвердил Дариан. — Но сначала надо его найти.

— Долина Удушья — огромная, сотни квадратных миль, — сообщила Ашуа. — А местоположение шахты держится в секрете.

— Капитан, — произнесла Джез вежливо. — Нас — семеро. Если считать Бесс и кота, получится девять. С ней — десять. — Она кивнула на Ашуа. — Кстати, она летит с нами?

— Да, — нерадостно ответили в один голос Фрей и Ашуа.

— Временно, — прибавил капитан. — Нам всегда пригодится дополнительное ружье.

Харкинс задумался, в чем истинная причина. Вдруг Ашуа потребовала взять ее с собой в обмен на важную информацию? Ведь она способна на любую змеиную хитрость. Наверное, за ней гоняются саммайские солдаты, и ей пришлось прятаться на борту «Кэтти Джей». Значит, Шасиит представляет для нее угрозу, раз она решила, что на корабле будет в безопасности.

— Ладно, — вымолвила Джез, — не будем скупиться и посчитаем Бесс за троих. Итого, нас — двенадцать, особенно если мы обрядим кота в броню и привяжем к нему пушку.

— А мысль неплохая, — задумчиво пробасил Малвери. Слаг сразу почувствовал, что оказался в центре внимания, оторвался от крысы и зашипел.

— Сколько там охранников? — осведомилась Джез у Ашуа.

Девушка пожала плечами:

— Человек сто, не меньше.

Малвери закашлялся и выплеснул полчашки кофе прямо в ухо Крейку.

— Сто? — воскликнул он.

Крейк вздохнул и принялся вытирать лицо рукавом. Харкинс испытал нечто вроде сочувствия к нему. И дня не может пройти, чтобы кто-нибудь не облил тебя или не плюнул.

— Многовато, — протянул демонист.

Малвери откинулся на спинку стула, сложил руки на животе и злобно фыркнул в усы.

— Что ж, кэп, доложу тебе, что твой план лобовой атаки — чушь на постном масле.

— Присоединяюсь, — немедленно подхватил Крейк.

— И я тоже, — согласился Фрей. Команда опешила. — Вы же понимаете, что никто не полезет в драку, не имея фактически никаких шансов на успех. Но на данный момент у нас нет ни единой ниточки, которая привела бы нас в лагерь. А если мы не вернем реликвию даже быстрее чем в темпе вальса, я умру, причем весьма неприятной смертью.

— Зато рука останется при тебе, — хмыкнул Малвери.

— Ага, — подтвердил Фрей и окинул нежным взором свою ладонь в перчатке без пальцев. — Итак, мы снимаемся с места, покидаем Шасиит и направляемся к границе Зоны свободной торговли. Мы полетим на юг. А пока будем добираться до Долины Удушья, кто-нибудь должен придумать план получше.

Он посмотрел на каждого из присутствующих.

— Я не вру — у меня нет ни малейшего представления о том, как это сделать. Если пожелаете, можете сейчас сойти с корабля.

Харкинс содрогнулся от ужаса и стал ждать протестующих возгласов. Но их и в помине не было.

— Ты серьезно, кэп? — наконец сухо спросил Малвери.

— Да, — с притворной непринужденностью ответил Дариан. — Возьмите недельку отпуска, займитесь своими делами. Навестите родных, посмотрите достопримечательности. Пинн, ты мог бы смотаться к своей девушке.

— Эй! — встревоженно вскинулся Аррис, игравший с чем-то на столе. — Настоящую любовь нельзя торопить.

Крейк фыркнул и сделал какое-то саркастическое замечание, которое Харкинс не вполне уловил.

— Суть в том, что никто не обязан в это встревать, — сказал Фрей. — Ни один из вас никаким боком не завязан в мою передрягу. Так что решайте. Обещаю, я не буду в претензии. Не забывайте, что дальше будет еще хуже.

Харкинс не заметил, что сидит с открытым ртом. Нет! Никто не имеет права отойти в сторону! Он уже лишился крыльев. Будь он проклят, если потеряет остальных. Кроме них, у него никого нет в целом мире. Кроме того, он их даже не боится.

— Мы не… В смысле… мы никак не завязаны? — взвизгнул он. — Я помню, почему я нахожусь здесь! Ты… кэп, ты дал мне возможность летать. — Он обвел комнату яростным (как он надеялся), суровым взглядом. — И я спорить готов… на что угодно… мы все должны тебе не меньше. — Он потер ладонью небритый подбородок. — Я — с тобой!

Джез не скрывала удивления. Харкинс почувствовал легкое мимолетное удовлетворение. «Вот видишь? — решил он про себя. — Думаешь, Джез, что ты меня знаешь, а вот и нет».

— Верно, — кивнул Малвери. — Капитан выручил нас.

— Нет, вы ничего не поняли! — возмутился Фрей. — Я не хочу, чтобы кто-нибудь лез на рожон вместе со мной из чувства долга.

— Кэп, — парировал Крейк. — Никто этого не хочет. Даже ты.

— Но ты упрямый. И лезешь, — громыхнул Сило.

— Да, — поддержала Джез.

— Да, — твердо сказал Харкинс.

— Йе-е-е-а-а-ар-р-Р-Р-Р-Г-Х-Х-Х-А-А!!! — завыл Пинн, рука которого вспыхнула огнем.

Всеобщее внимание переключилось на него. Пинн неловко приплясывая, отступал от стола. Рукав его пальто превратился в ярко пылающее крыло, машущее в воздухе. Но прежде, чем кто-нибудь успел очнуться и как-то отреагировать, случилось нечто еще более тревожное.

Пинн начал смеяться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию