— Мы все поняли, — перебил Райен. — То же
самое случилось вчера в Нью-Йорке. Исчезли все генетические данные. В парижском
Институте генетики произошла такая же история.
— Да. И, как вы понимаете, я оказался в более чем
неловком положении, — произнес Ларк. — Только с моих слов вы знаете о
том, что это существо — явь, а не выдумка, что образцы крови и тканей
подтверждают наличие таинственного генома…
— Мы все поняли, — терпеливо повторил Райен.
— Если вы сейчас прикажете мне убираться ко всем чертям
и никогда не появляться вновь южнее линии Мейсона—Диксона
[39]
,
я не буду в претензии, — продолжал Ларк. — Разумеется, вы в полном
праве также…
— Мы все поняли, — как заведенный повторил Райен.
На этот раз он сопроводил свои слова ледяной улыбкой. Потом жестом призвал
собравшихся к вниманию. — Результаты вскрытия Эдит Мэйфейр и Алисии
Мэйфейр показали, что в обоих случаях причиной смерти послужил выкидыш, —
объявил он. — Анализ тканей эмбрионов продемонстрировал наличие выраженной
патологии. Даже на этих ранних стадиях удалось выявить многочисленные
отклонения от нормы, совпадающие с теми, которые вы обнаружили в результате
проведенных исследований. Поверьте, доктор Ларкин, мы очень благодарны вам за
оказанную помощь. Ларк бросил на него изумленный взгляд.
— Я не совсем понимаю…
— Разумеется, мы возместим вам все расходы, а также
затраты времени… — процедил Райен.
— Нет-нет, я о другом. Скажите, что вы намерены
предпринять?
— А что, по-вашему, мы должны предпринять? —
вопросом на вопрос ответил Райен. — Может, вы считаете, нам следует
собрать конференцию и оповестить о случившемся все средства массовой
информации? И пусть весь мир узнает, что некий генетический мутант, обладающий
девяносто двумя хромосомами, преследует женщин из нашей семьи, пытается их
оплодотворить и в результате убивает одну за другой?!
— Как бы то ни было, я не собираюсь оставлять этот
случай без последствий, — выпалил Ларк. — Я не допущу, чтобы какие-то
проходимцы назывались моим именем. И я обязательно узнаю…
— Не думаю, что вы добьетесь в этом успеха, —
невозмутимо заметил Эрон.
— Вы хотите сказать, это сделал кто-то из ваших людей?
— Даже если это правда, вы не найдете доказательств. А
мы все уверены, что это, скорее всего, кто-то из членов нашего ордена, не так
ли? Никто, кроме них, не знал, что эти исследования проводились именно в
Институте Кеплингера. Впрочем, вы и покойный доктор Фланаган тоже были в курсе.
И, разумеется, члены семейства Мэйфейр — после того как вы поставили их в
известность. Вот и все. Так что я полагаю, доктор Ларкин, вам сейчас лучше
всего вернуться в отель. А я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь членам
семьи разобраться с этим делом. Согласитесь, оно касается только их.
— Вы с ума сошли.
— Нет, доктор Ларкин, вы ошибаетесь, — усмехнулся
Лайт-нер. — Я в абсолютно здравом рассудке. Именно поэтому я настаиваю на
вашем возвращении в «Поншатрен», причем непременно в сопровождении Джеральда и
Карла Мэйфейров. Они ждут вас в коридоре и доставят в отель в целости и
сохранности. Полагаю, что в ваших интересах никуда не отлучаться из номера,
пока я не свяжусь с вами, и потому убедительно прошу прислушаться к моему
совету.
— Вы намекаете, что кто-то, возможно, попытается
напасть и на меня?
По-прежнему стоявший в дальнем углу конференц-зала Райен
вновь слегка взмахнул рукой, привлекая к себе внимание.
— Доктор Ларкин, у нас впереди много дел, —
ледяным тоном изрек он. — Как вы знаете, семья наша весьма многочисленна.
Даже связаться со всеми ее членами — задача не из легких. С прискорбием должен
вам сообщить, что в пять часов мы получили известие об очередной смерти — на
этот раз из Хьюстона.
— Кто теперь? — спросил Эрон.
— Клити Мэйфейр, — ответил Райен. — Она жила
неподалеку от Линдси. И кстати, обе они скончались почти в одно и то же время.
Мы предполагаем, что Клити открыла дверь своего дома неизвестному посетителю
примерно через час после того, как Линдси впустила его в свой дом в
Шерман-Оукс. По крайней мере, на основании имеющихся в нашем распоряжении
фактов можно сделать именно такой вывод. Прошу вас, доктор Ларкин, вернитесь в
отель.
— Иными словами, вы верите во все, что я вам рассказал!
Вы верите, что это создание…
— Мы не сомневаемся в его существовании, — перебил
Райен. — А теперь прошу вас, уходите. Вас доставят в « Поншатрен ».
Оставайтесь в своем номере и никуда не выходите. С вами будут Джеральд и Карл.
Прежде чем Ларк успел ответить, Лайтнер предупреждающе сжал
его руку повыше локтя. Ларку осталось лишь подчиниться и вслед за Эроном выйти
в приемную, а затем в коридор. Там его поджидали два молодых человека в почти
одинаковых светлых шерстяных костюмах, только галстук на одном из них был
розовым, а на другом — лимонно-желтым. Внешность обоих не оставляла сомнений в
их принадлежности к клану Мэйфейров.
— Погодите… Я… Позвольте мне присесть на минуту… —
пробормотал Ларк.
— В отеле у вас будет достаточно времени для
отдыха, — возразил Лайтнер.
— Скажите, это сделали члены вашего ордена? Это они
проникли в Институт Кеплингера и забрали все дискеты?
— Не исключено, — пожал плечами Лайтнер.
Несомненно, он был чем-то сильно удручен.
— А из этого следует, что именно ваши люди сбили
Фланагана? Вы полагаете, это их рук дело?
— Я бы не торопился с подобными выводами, — пожал
плечами Эрон. — По-моему, одно вовсе не следует из другого. Никоим образом
не следует. Я допускаю, что мои коллеги… скажем так, воспользовались
подвернувшейся возможностью. От прочих предположений в данный момент я
предпочитаю воздержаться. Я должен связаться со старшинами в Амстердаме и узнать,
какие поручения получили от них члены ордена. Лишь тогда я смогу дать ответы и
на все остальные вопросы.
— Понимаю, — кивнул головой Ларк.
— А теперь возвращайтесь в отель и отдыхайте.
— Но женщины… Им грозит опасность…
— Не волнуйтесь, о них позаботятся. Мы уже связались по
телефону со всеми женщинами семейства Мэйфейр и настоятельно рекомендовали им
соблюдать все меры предосторожности. Как только ситуация прояснится, я
непременно вам позвоню. А пока постарайтесь не думать об этом деле.