Тени прошлого - читать онлайн книгу. Автор: Эдна Бьюканан cтр.№ 4

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тени прошлого | Автор книги - Эдна Бьюканан

Cтраница 4
читать онлайн книги бесплатно

— Рада вас видеть, сержант. Вы действительно поправились?

Она всегда попадала в точку, и ему это нравилось.

— Как штык. Сейчас я в лучшей форме, чем был в академии. Качаю железо, тренируюсь, плаваю в бассейне. Здоров и весел.

— Вы были у психоаналитика?

— Прошел курс, потому что это обязательная процедура. Он сказан, что больше можно не приходить, разве что появятся какие-то проблемы. Но они не появились. Еще он сказал, что у меня надежные тылы. — «Самое лучшее лекарство — это семья», — подумал про себя Берч. — Конни и дети выше всяких похвал. Большего просто нельзя желать. Мы переделали кучу домашних дел. Привели в порядок внутренний дворик. Ездили всей семьей на отдых, катались на каноэ по реке. Столько времени провели вместе!

— А Конни не возражала, что вы так рано выходите на работу?

Он заерзал на стуле.

— Ну, сегодня утром они с девчонками немного побурчали. Это вполне естественно. Вы же знаете женщин. Мы с Конни познакомились еще до того, как я получил полицейский жетон. Она знала, что ее ждет. Сейчас учится на курсах. Что-то связанное с дизайном помещений. Это ее отвлечет. Крейг-младший тоже надулся. Ему сейчас тринадцать, и он парень с характером.

— Есть в кого, — заметила Райли. — Ну раз вы считаете, что здоровы…

— Абсолютно. Доктора могут выдать справку.

В ее взгляде все еще сквозила неуверенность.

— А в чем проблема? — слегка раздраженно спросил Берч. — Корсо так прикипел к моему креслу, что не хочет с ним расстаться?

— Он-то не прочь его занять, — с улыбкой сказала Райли. — Но насколько мне известно, ему еще предстоит пройти сержантские испытания.

— И на том спасибо.

Берч, тяжело ступая, вернулся в свою комнату, где какая-то дамочка отвлекала от работы детективов. Женщина была невысокой, но необыкновенно эффектной.

«Умеет себя подать», — подумал Берч.

На ней были солнечные очки и голубой полотняный костюм с белой блузкой. Босоножки на высоких каблуках подчеркивали красоту загорелых ног. Она явно знала, как надо одеваться летом в Майами. Густые вьющиеся волосы схвачены по бокам черепаховыми гребнями. На вид около тридцати.

К блузке была приколота карточка посетителя, которую ей выдали на входе.

— Я хочу заявить о преступлении, — сообщила она низким хрипловатым голосом, представившись Кики Кортелис.

— Это отдел по расследованию убийств, — объяснил ей Берч. — Наверное, вы ошиблись этажом.

— Нет, — напористо сказала она. — Вы ведь группа нераскрытых преступлений. О вас писали в «Санди ньюс» месяц назад. Статья у меня с собой. Одну минуточку.

Покопавшись в большой сумке, она извлекла оттуда бумажную папку и сменила темные очки на круглые окуляры в тонкой золотой оправе.

— Видите? Там даже напечатаны ваши фотографии, — сказала она, показывая вырезку из журнала.

— Да, это мы, — любезно улыбнулся Назарио.

«Может, эта штучка хочет признаться в давнем убийстве?» — с надеждой подумал Берч. Возможно, она огрела бейсбольной битой своего не слишком почтительного дружка или отправила на тот свет неверного муженька. Поздние признания случаются редко, но не настолько, чтобы потерять веру в людей. Они чем-то похожи на молнию — нечастое, но привычное явление.

Берч ободряюще улыбнулся. Она улыбнулась в ответ, и ее карие глаза благодарно засветились.

Точно! Она обрела Бога и хочет исповедаться. Чувствует потребность очиститься, освободиться от бремени содеянного и начать новую жизнь. Берч внимательно оглядел комнату. Пришла без адвоката. Хороший знак.

Назарио пригласил ее сесть, и она опустилась на стул, изящно скрестив ноги и поставив сумку на пол.

Возможно, она сообщит им о тайном убийстве. Какой-нибудь пропавший человек, тело которого так и не нашли. Встретившись взглядом со Стоуном, он понял, что тот думает о том же. Никаких иллюзий.

Но она была совершенно спокойна, темные глаза смотрели прямо и открыто. Совсем не похожа на преступницу. Но разве можно судить по внешнему виду? Он вспомнил Бетти Ньюсам, симпатичную домохозяйку, которая с помощью розовощекой четырнадцатилетней дочки расчленила в гараже тело своего мужа и отца девочки. Такие лица, как у них, могли бы украшать коробки со стиральным порошком для детского белья. Эти двое с легкостью выиграли бы конкурс «Лучшая мать и дочь года», если бы не черные пластиковые мешки, которые они рассовали по мусорным контейнерам по всему Майами. В морге изрядно попотели, собирая по кусочкам тело. Интересно, где они сейчас? Не дай Бог, если их выпустили из-за каких-нибудь процессуальных ошибок. К счастью, не он вел это дело.

— Так о каком преступлении вы хотите сообщить? — мягко спросил Берч.

— Где это произошло? — поинтересовался Назарио.

— Вас интересует место преступления, если я правильно поняла. Могу вам его показать, — предложила женщина.

«Нам, наверное, понадобится экскаватор?» — подумал Берч, несколько опережая события. Он знал, где его можно взять напрокат.

Даже Корсо, внимательно изучавший женские ножки из-за своего стола, быстро поднял взгляд.

— По правде говоря, преступление еще не произошло, — мрачно произнесла она. — Но обязательно произойдет, если вы их не остановите.

Берч со вздохом отвел глаза. Подчас ненормальных довольно трудно распознать. На первый взгляд они не отличаются от обычных людей, пока не начинают разговаривать с мусорными бачками или лаять по-собачьи.

— Вы должны вмешаться. И немедленно, — потребовала она, пристально вглядываясь в их лица. — Мы не можем терять время.

Корсо ухмыльнулся.

— Вы наша последняя надежда, — повысила она голос.

«Она же могла прийти сюда вчера или месяц назад, — подумал Берч. — Почему именно сейчас? И почему ко мне? Кто-нибудь проверяет посетителей на входе? Или они просто прогоняют их через рамку и посылают сюда всех подряд?»

— О каком преступлении идет речь? — спросил Стоун, закусив нижнюю губу.

— Об убийстве, — коротко ответила она. — Самое громкое убийство в Майами. До сих пор нераскрытое. А место преступления скоро сровняют с землей бульдозерами. Разве уничтожение улик не является уголовным преступлением?

— Так что это за дело? — озадаченно спросил Берч.

— Убийство Пирса Нолана. Он был застрелен. Самое громкое убийство в истории штата, которое так и не было раскрыто. Такое же известное, как дело Чилингсворта в Палм-Бич и убийство фон Макси в центральной Флориде. Но те преступления были раскрыты, а наше до сих пор нет. Нолан происходил из влиятельной семьи первых поселенцев, был мэром Майами. Если вы позволите снести их особняк, это убийство так и останется нераскрытым. Ведь очень важно сохранить место преступления.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию