Небесный огонь - читать онлайн книгу. Автор: Мелани Роуз cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Небесный огонь | Автор книги - Мелани Роуз

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

Внезапно его губы коснулись моих, и я растворилась в нем, возвращая поцелуй с такой силой, что у меня перехватило дыхание. Как будто я ждала этой минуты всю жизнь. Мы были одни в целом мире — только он и я.

И тут снова раздался звонок. Я застыла в объятиях Дэна.

— Ты кого-то ждешь? — шепнул Дэн, уткнувшись мне в волосы.

— Начальника, — ответила я и отстранилась. Мои щеки пылали. — Клара, моя подруга, звонила утром предупредить, что он может зайти.

В дверь снова позвонили. Дэн стоял на расстоянии вытянутой руки.

— Мне уйти?

— Нет, я хочу, чтобы ты остался.

Стараясь не наступить на снующую под ногами Фрэнки, я открыла дверь и увидела Стивена с букетом роз.

— Как ты себя чувствуешь?

Он наклонился и чмокнул меня в щеку.

Не успела я ответить, как он протиснулся мимо меня в гостиную и замер, увидев Дэна.

— О, не знал, что ты не одна.

— Это Дэн, — проговорила я охрипшим голосом.

У меня перехватило дыхание — то ли от поцелуя, то ли от волнения. Да и как не волноваться в такой ситуации, когда твой бывший возлюбленный знакомится со своим возможным соперником.

— Дэн отвез меня в больницу после того несчастного случая в субботу. Дэн, это Стивен Армитидж, мой начальник.

Стивен не сразу пожал протянутую ему руку, заставив меня изрядно понервничать. К счастью, хорошие манеры одержали верх над самолюбием, и он с нарочито безразличным видом коротко пожал руку Дэна.

— Гм… присаживайтесь, — сказала я обоим. — Пойду включу чайник.

Я ретировалась на кухню и стала наливать воду в чайник, Фрэнки тут же уселась возле моих ног. Неожиданно я почувствовала на своей талии чью-то руку и, обернувшись, увидела рядом Стивена.

— Как ты, Джессика? — шепнул он мне на ухо. — Я так волновался.

— Стивен! Какого черта ты делаешь?

Я отскочила от него, закрыла крышку чайника и нажала кнопку.

Стивен шагнул ближе.

Фрэнки зарычала.

— Я скучал по тебе, — бормотал он, не обращая внимания на собаку. — Когда я услышал, что ты в больнице, я понял, как много ты для меня значишь. Джесс, я был глупцом. Я хочу, чтобы ты вернулась.

— Слишком поздно, — ответила я. — Я уже не та, что прежде.

От скрытого смысла этих слов меня вдруг пробрала дрожь. Глубоко вздохнув, я постаралась изобразить на лице одновременно сочувствие и неприступность. Во всяком случае, мне так казалось.

— Большое спасибо за цветы, но сейчас тебе лучше уйти. Прости, Стивен, но мы расстались два года назад. У нас ничего не получилось тогда и вряд ли получится теперь.

Его глаза блеснули — то ли от ярости, то ли от боли. Но у меня не было желания разбираться в его чувствах, я думала только о том, что подумает Дэн.

— Ты об этом пожалеешь, Джессика.

Глядя на сердитое лицо Стивена, его лоб с первыми морщинами, легкую проседь в волосах, я вдруг заметила, как он постарел. Мне было восемнадцать, когда я начала у него работать, и тридцатидвухлетний Стивен казался мне зрелым, привлекательным мужчиной. Я совершенно искренне восхищалась им и ловила каждое его слово. Наверное, мне просто льстило его внимание, да и связь с человеком, с которым проводишь столько времени, подразумевалась сама собой. Теперь, когда ему перевалило за сорок, он внезапно показался мне старым и уставшим.

Не знаю, что так повлияло на него — напряженная работа или постоянный стресс, — но я вдруг отчетливо поняла, что ничего не чувствую к этому человеку. И мне захотелось, чтобы он ушел.

— Прошу тебя уйти, — резко сказала я.

Фрэнки продолжала рычать, я закрыла ее на кухне и решительно пошла впереди Стивена в коридор, стараясь не встречаться взглядом с Дэном.

— Спасибо за цветы, — сказала я, закрывая за ним дверь.

На пороге он остановился и попытался взять меня за руку, я отстранилась.

— Ты пожалеешь, — сказал он, качая головой. — Потом не говори, что я тебя не предупреждал.

— До понедельника. Пока, Стивен.

Когда я вернулась в гостиную, Дэн сидел на краешке дивана. Не глядя на него, я устроилась рядом.

— Можешь ничего не говорить, — нарушил молчание Дэн. — Это тот парень, с которым ты жила.

— Не понимаю, — покачала я головой, — ведь все давно закончилось. Теперь мы просто коллеги по работе. Что на него вдруг нашло?

— Может, он почувствовал в тебе какие-то перемены, — заметил Дэн. — Он привык видеть тебя каждый день, знал, что у тебя никого нет, и при желании ему не нужно прилагать больших усилий, чтобы снова завоевать тебя. Может, он продолжает считать тебя своей собственностью, пусть и без обязательств и прежних отношений.

— Ты что, мозгоправ? — засмеялась я.

— Нет, но ревнивца распознать могу. Когда он пошел за тобой на кухню, он пометил свою территорию, словно хотел показать мне, что он для тебя больше, чем просто начальник.

— Но ты остался.

— Я не из тех, кто быстро сдается.

— А я так испугалась, ведь мы с тобой познакомились совсем недавно. Ты мог посчитать себя третьим лишним.

— После такого поцелуя? Ну уж нет, Джессика. В первую же минуту, когда мы встретились в Даунсе, между нами словно искра пробежала. Ты ведь тоже это почувствовала?

— Да.

Он легонько накрыл ладонью мои сложенные на коленях руки. Когда его палец коснулся моего колена, меня вдруг бросило в жар. Никогда в жизни я не испытывала ничего подобного. С пылающим лицом я повернулась к нему.

Я знала, что он снова хочет меня поцеловать, и закрыла глаза.

Прикосновение его губ было нежным и напоминало легчайший удар током. Едва касаясь кожи, губы мягко скользили по моему лицу, от уголков рта, по скулам, к уголкам глаз. Он целовал мой лоб и волосы, и мне казалось, что от желания сердце вот-вот выпрыгнет из груди.

Я открыла глаза и посмотрела на него. Дэн улыбался, и в его взгляде было столько страсти, что у меня перехватило дыхание.

Продолжая удерживать ладонью мои руки, он обрисовал мой рот кончиком пальца, нежно погладил шею и остановился, взявшись за молнию моей спортивной куртки. Я кивнула, словно отвечая на его безмолвный вопрос, и погрузилась в восхитительные ощущения от его прикосновений.

Молния медленно поползла вниз, открывая белый кружевной бюстгальтер; он опустил голову к ложбинке между грудями, и, когда его язык коснулся кожи, я задрожала.

Потом Дэн отпустил мои руки и начал раздевать меня, серебристо-серая куртка соскользнула с моих плеч и упала на пол. Когда он остановился, чтобы снять пиджак, я стала расстегивать его рубашку, сгорая от возбуждения при виде его загорелого мускулистого торса.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию