Небесный огонь - читать онлайн книгу. Автор: Мелани Роуз cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Небесный огонь | Автор книги - Мелани Роуз

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

— Вот и ты, — сказал Грант. Он окинул меня оценивающим взглядом, потом отодвинул табурет и подошел ко мне, чмокнув в щеку. — Отлично выглядишь, Лорен.

— Спасибо.

— Я просил Тоби сказать тебе, что собираюсь на пару часов съездить на работу.

Я подошла к столу и нажала кнопку чайника.

— Он сказал.

— Ты не возражаешь?

— Разве ты не поедешь с нами за песочницей и животными?

— Лорен, я все-таки прошу тебя изменить свое решение. Ты не любишь, когда дети пачкаются, а теперь они постоянно будут таскать в дом песок и сено. Это прибавит тебе хлопот.

— Грант, детей необходимо чем-то занять. Неудивительно, что наша няня уволилась, ведь ей приходилось целыми днями таскать их за собой.

Я замолчала и положила в фарфоровую чашку чайный пакетик.

— Хочешь чаю?

Он покачал головой.

— Это отвратительная привычка, Лорен. Разве нельзя заварить чай в чайнике? От использованных чайных пакетиков столько грязи.

Я с негодованием посмотрела на него.

— Ты так любишь порядок, что я даже удивляюсь, как ты… как мы решились завести четверых детей. Дом не должен быть таким безупречным, как этот!

— Я не стану напоминать тебе, почему у нас появились мальчики. Если твоя память когда-нибудь вернется, ты узнаешь, что я был против. — Грант запнулся, словно сообразил, что наговорил лишнего. Он взял меня за руку и посмотрел в глаза. — Любимая, я знаю, тебе трудно. Мне тоже нелегко, но вместе мы справимся. Поверь, я тебя очень люблю, но нам придется заново узнавать наши маленькие слабости. Постепенно, шаг за шагом. Давай потихоньку начнем.

Глядя ему в глаза, я почувствовала прилив теплоты. Конечно, он чересчур придирчив и излишне аккуратен, но у него доброе сердце. В конце концов, во всей этой истории нет его вины, и он старается изо всех сил. Я понимала, что перегнула палку, упрекая Гранта в неумеренной любви к порядку, ведь это был его дом, а не мой.

Я кивнула, а когда он снова наклонился, чтобы поцеловать меня, не стала отворачиваться, и его губы коснулись моих. От его прохладной кожи исходил легкий запах корицы, и я подумала о том, как будут развиваться наши отношения, если я останусь здесь на неопределенное время в качестве его жены. Потом я представила себе лицо Дэна и устыдилась своих мыслей. У меня было такое чувство, будто я изменяю обоим сразу.

— Ты уверена, что тебе не понадобится моя помощь, пока я на работе?

— Не волнуйся. Все будет хорошо.

Я смотрела, как он взял пальто и пошел в сторону гаража. Вскоре до меня донесся звук включенного двигателя, потом открылись и закрылись автоматические двери, раздался визг шин, и все стихло.

Тяжело опустившись на табурет, на котором сидел Грант, я обхватила ладонями горячую чашку и стала потягивать слабый чай. О будущем думать не хотелось.

— Куда поехал папа? — требовательно спросила Софи, вырвав меня из задумчивости.

Она стояла в дверях игровой комнаты и сверлила меня взглядом.

— На работу.

— Значит, у меня не будет кролика, — сказала она. — Так и знала, что ты никогда не позволишь мне его завести. А теперь ты разозлила папу, и он уехал на работу. Я тебя ненавижу!

Она так громко хлопнула дверью, что я даже подскочила, чашка из тонкого фарфора задребезжала на блюдце, едва не выскользнув из пальцев.

Что она слышала из нашего разговора? Я поставила чашку на стерильную поверхность стола и устало потерла глаза. Надеюсь, девочка не поняла ничего из того, что говорил отец о ее братьях. Для меня эта семья оставалась тайной за семью печатями, и мне только предстояло узнать все их секреты. Неожиданно я с новой силой почувствовала всю нелепость своего положения.

Я побрела в прачечную и обнаружила, что кто-то достал белье из стиральной машины и переложил его в сушилку. Значит, и от Гранта есть какая-то польза.

— Все в порядке, миссис Ричардсон?

Я резко обернулась и увидела пожилую даму с тряпкой в одной руке и бутылкой полироли в другой.

— А, вы, наверное…

— Элси, дорогая. Мистер Ричардсон сказал, что у вас проблемы с памятью. Надеюсь, вы не имеете ничего против того, что я достала белье из стиральной машины. Малышу Тедди опять было плохо?

Ну конечно, подумала я, это же помощница по хозяйству.

— К сожалению, — ответила я.

Она внимательно посмотрела на меня и поцокала языком.

— У вас очень усталый вид, дорогая. Сделать вам чашечку чая?

Я улыбнулась и покачала головой. Такой способ лечения был мне знаком. Всякий раз, когда мне надо было подумать или отвлечься от грустных мыслей, я включала чайник.

— Спасибо, Элси, я только что пила. Расскажите мне лучше о Тедди. Его часто рвет?

— Ему часто снятся кошмары. А рвет его только тогда, когда он чем-то очень расстроен.

— Спасибо, что положили белье в сушилку. Я думала, это Грант.

Элси улыбнулась.

— Вряд ли мистер Ричардсон знает, где в доме сушилка, моя дорогая.

Я улыбнулась в ответ.

— Думаю, вы правы.

— Теперь я пойду наверх, а вы пока позавтракайте. Мистер Ричардсон сказал, что доктор велел вам отдыхать. Когда я приготовлю постель, я позову вас и вы сможете прилечь.

Из игровой комнаты донеслись крики, и она поморщилась.

— Спасибо, Элси, но мне надо ненадолго уехать с детьми, — ответила я. — Увидимся позже.

Я торопливо прошла к детям и поняла, что успела вовремя. Софи колотила Николь по голове пультом от телевизора. Николь визжала, Софи вопила, а близнецы от радости, что на них никто не смотрит, опрокинули кукольную коляску и все куклы вывалились на пол. Телевизор орал на полную громкость, а Тоби подпрыгивал на головах несчастных пупсов, отчего Николь визжала еще громче.

Не говоря ни слова, я перешагнула через лежащих на полу девчонок, взяла из руки Софи пульт и выключила телевизор. Потом рывком подняла Тоби и отнесла его подальше от кукол. Опрокинутая коляска вновь заняла правильное положение, а я встала перед детьми, решительно уперев руки в бока.

Все разом перестали кричать и воззрились на меня.

— Так. Обувайтесь, сходите в туалет и бегом в машину. Мы едем в зоомагазин.

Лицо Софи просветлело от счастья, и по ее изумленному виду я поняла, что девочка до последнего момента не верила мне. Я ласково улыбнулась, она улыбнулась мне в ответ и умчалась собираться.

Пока дети торопливо выполняли мои распоряжения, я взяла на кухне банан и, на ходу очищая его, поднялась наверх, чтобы обуться и надеть пальто. Когда я спустилась, дети уже сидели в машине, только Тедди оставался в игровой комнате, в растерянности глядя на ботинки, надетые не на ту ногу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию