"Халтура" - читать онлайн книгу. Автор: Джим Батчер cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - "Халтура" | Автор книги - Джим Батчер

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

— Не сейчас, Боб. Нужно, чтобы ты опознал заклинание, лежащее на Джорджии.

Череп возмущенно фыркнул, однако сосредоточился на девушке.

— О-о-о… — сказал он через секунду. — Вау. Это крутое заклинание. Явно поработали сиды.

— Полагаю, Дженни Зеленозубка. Давай подробности.

— Дженни не промах. Это заклятие сна, — ответил Боб. — Очень мощное. И злое, как силы ада.

— Как мне его снять?

— Никак, — сообщил Боб.

— Ладно. Как его сломать?

— Ты не понял. Оно вплетено в жертву и подпитывается ее жизненной силой. Если ты уничтожишь заклятие…

Я кивнул:

— Уничтожу и ее. От него невозможно избавиться?

— Нет, вовсе нет. Я сказал, что ты не сможешь его снять. Разумеется, это по силам тому, кто его наложил. Однако есть и другой способ.

Я начал закипать.

— Какой способ, Боб?

— Ну, — сказал он, как будто пожимая плечами, — поцелуй, например. Знаешь, настоящая любовь, прекрасный принц и все такое.

— Это несложно, — ответил я, слегка успокаиваясь. — Мы определенно прибудем на свадьбу прежде, чем он останется наедине с Дженни и утонет.

— Вот и славно, — сказал Боб. — Конечно, девчонке все равно крышка, но нельзя же спасти всех и сразу.

— Что? — переспросил я. — Почему крышка?

— Ну, если оборотеныш отправится на церемонию вместе с Дженни, поклянется ей в верности и тому подобное, это его несколько подпортит. Я хочу сказать, если он женат на другой, какая же это чистая любовь? Он будет принадлежать Дженни, и его поцелуй не снимет заклятие.

— А значит, Джорджия не проснется, — сказал я и прикусил губу. — И на какой именно стадии свадьбы это произойдет?

— Ты хочешь знать, когда станет слишком поздно? — уточнил Боб.

— Да. Когда они скажут: «Беру», — и обменяются кольцами? Или?..

— Кольца, обеты, — с легким презрением пробормотал Боб. — Все это глупости.

Мёрфи посмотрела на меня в зеркало заднего вида и сказала:

— Поцелуй, Гарри. Поцелуй.

— Блондиночка права! — жизнерадостно согласился Боб.

На мгновение мои глаза встретились в зеркале с глазами Мёрфи.

— Да. Полагаю, я мог догадаться.

Мёрфи слегка улыбнулась.

— Поцелуй скрепляет сделку! — провозгласил Боб. — Если Билли поцелует Дженни Зеленозубку, длинноногая девчонка не проснется, да и сам он недолго будет радоваться солнышку.

— Мёрф, — напряженно произнес я.

Она опустила окно с водительской стороны, прикрепила к крыше магнитную полицейскую мигалку и включила сирену. Затем вдавила в пол педаль газа, и от рывка я чуть не лишился головы.


В нормальных обстоятельствах дорога в отель заняла бы полчаса. Я не утверждаю, что Мёрфи гнала как самоубийца. Не совсем. Но после того как мы в третий раз чудом избежали столкновения, я закрыл глаза и с трудом подавил желание начать бормотать молитву.

Мёрфи довезла нас за двадцать минут.

В визге шин она свернула на парковку отеля.

— Высади меня здесь, — попросил я. — Припаркуйся за шатром, чтобы гости не увидели Джорджию. Я найду Билли.

Сжимая огнестрельную палочку, я на ходу выкатился из машины и побежал в отель. При виде меня консьержка за регистрационной стойкой заморгала.

— Свадьба! — рявкнул я. — Где?

Она моргнула еще раз и показала пальцем.

— Э-э-э… В бальном зале.

— Отлично, — сказал я и припустил в указанном направлении. Я видел распахнутые двойные двери, слышал усиленный громкоговорителем голос: «Пока смерть не разлучит вас».

В дверном проеме стояла Ева Макалистер в своем лавандовом костюме. Она увидела меня, и ее глаза превратились в ледяные щелочки.

— Вот он. Этот мужчина.

Появились два больших мускулистых парня в плохо подогнанных малиновых фраках — охрана отеля. Они преградили мне путь, и тот, что покрупнее, сказал:

— Сожалею, сэр, но это частное мероприятие. Я вынужден попросить вас уйти.

Я заскрипел зубами:

— Вы шутите? Частное! Да я гребаный шафер!

Усиленный голос в бальном зале продолжал:

— Тогда властью, данной мне…

— Я не позволю какому-то шарлатану испортить эту свадьбу и очернить мое доброе имя, — злорадным тоном сообщила Ева. — Джентльмены, пожалуйста, выведите его, пока он не устроил безобразие.

— Да, мадам, — сказал громила покрупнее. Шагнул ко мне, кинув взгляд на огнестрельную палочку. — Сэр, пройдемте к выходу.

Застав громил врасплох, я рванулся вперед, к дверям, крича:

— Билли!

Громилы мгновенно опомнились и схватили меня. Они были профессионалами. Свалили на пол и чуть не вышибли из меня дух.

— …мужем и женой. Можете поцеловать невесту.

Я лежал на спине, придавленный пятисотфунтовым охранником, пытаясь вдохнуть и уставившись в потолок.

Потолок, оснащенный целой армией автоматических огнетушителей.

Я нацелил огнестрельную палочку, сосредоточился и прохрипел:

— Fuego…

Пламя взметнулось до потолка.

Завыла пожарная сирена. Огнетушители включились и устроили в отеле локальный сезон дождей.

Разразился хаос. В бальном зале кричали. Пол вздрогнул, когда сотни гостей вскочили на ноги в поисках выхода. Громилы-охранники, которым хватило интеллекта осознать, что у них большие проблемы, поспешно отползли от дверей.

Поднявшись, я увидел, как священник бежит с возвышения, где фигура в свадебном платье Джорджии нависла над Билли. Тот в ужасе уставился на свою невесту. Вода испортила заклинание, и красотка приняла уже знакомый мне облик: стала на пару дюймов ниже, пропорции тела изменились. Резкие черты Джорджии уступили место завораживающей, неземной красоте. Каштановые волосы стали зелеными, как изумруды. Или как водоросли.

Дженни Зеленозубка посмотрела на Билли, обнажив свои знаменитые клыки, ее рука с блестящими нечеловеческими ногтями рванулась к его горлу.

Возможно, Билли находился в шоке, но не в таком, чтобы не отреагировать на угрозу. Его рука перехватила руку Дженни, и он толкнул фейри, применив всю силу своих конечностей. Билли — не какой-то хилый сосунок, и у него низкий центр тяжести. Пошатываясь, Дженни сделала несколько шагов назад и в вихре белой ткани и кружев рухнула с возвышения.

— Билли! — снова крикнул я, почти перекрыв шум. Однако мой голос потонул в панических воплях и завывании пожарной сигнализации, поэтому я стиснул зубы, включил защитный браслет и ринулся в толпу. Гостям, должно быть, показалось, что я размахиваю сигнальной ракетой, и я услышал многочисленные восклицания по этому поводу, большинство из которых сводилось к «Ой!». Я целеустремленно двигался вперед.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию