Жестокая красота - читать онлайн книгу. Автор: Бри Деспейн cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жестокая красота | Автор книги - Бри Деспейн

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

Внезапно женщина тихо вскрикнула.

— Что она делает? — спросил копьеносец, кивая на меня. — Уберите ее оттуда!

Один из гвардейцев ринулся к нам.

— Стоять, — приказал Дэниел. — Она лечит вашего товарища.

— Это невозможно! — прокричал Сирхан из лимузина. — У нее не хватит на это сил! Лишь самые могущественные из Урбат способны на такое. Да и то — не в одиночестве.

В спешке я забыла, что для целительной практики необходимо участие двух человек. Однако у меня получалось и без посторонней помощи.

Жар исчез, я встала и заставила молодую женщину подняться на ноги.

По толпе вокруг нас разнеслись ошеломленные возгласы.

— Даже не болит, — констатировала она ощупывая приросшее ухо. — А шрам вообще не чувствуется.

— Видишь! — крикнул Гэбриел в сторону лимузина. — Никакому ребенку это не под силу. Грейс — Богоданная.

По моему телу разлилась болезненная усталость. Но я побрела к «Астон Мартину», стараясь этого не показывать. Копьеносцы уже не пытались меня остановить.

— Теперь ты мне поверишь? — обратилась я к Сирхану. — Кстати, я знаю, что тебе надо, старик. Но сперва я выдвину несколько условий. Гарантируй Дэниелу свободу, а также — неприкосновенность моей семье и моей стае.

— Подойди ближе, — заурчал Сирхан.

Я медленно, но уверенно приблизилась к открытому окну. Я сразу заметила, что рука вожака действительно мало походила на человеческую. Она была темно-серой, кожистой и поросшей короткими темными волосами. Нет, шерстью. Неестественно длинные пальцы заканчивались острыми черными когтями. Передо мной была причудливая смесь звериного и человеческого.

— Посмотри на меня, детка, — произнес Сирхан.

Я перевела взгляд на лицо вервольфа и едва сдержала изумленный возглас. В сумраке салона пылали желтые глаза. Вместо обычного носа я заметила рыло. Прижатые к голове уши заострялись на кончиках, а челюсти напоминали волчьи.

— Ты боишься меня, детка? — спросил Сирхан, обнажая темные десны с торчащими из них клыками.

— Нет.

— Тогда побеседуем. Что ты мне можешь дать, чтобы обеспечить безопасность дорогих тебе людей?

Я задумалась. Он был дряхлым и казался хрупким. На его шее висела тонкая пластмассовая трубка с двумя короткими патрубками. Я сразу поняла, что это — дыхательный контур для тяжелобольных. Наверное, он вытащил его из своих звероподобных ноздрей, чтобы поговорить со мной.

— Ты умираешь, — сказала я. — И жаждешь исцеления, чтобы твоя душа освободилась от волка прежде, чем ты уйдешь в иной мир. А я способна на многое. Я уверена, что ты наслышан обо мне. Соглашайся на мою сделку, и я помогу тебе.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ
ВОЛКИ ПЕРЕД ДАЛЬНЕЙ ДОРОГОЙ

Спустя десять минут, в машине Сирхана.


Я ехала в лимузине в обществе древнего вервольфа и вдыхала отвратительную смесь запахов. Она состояла из двух компонентов: разлагающаяся плоть и волчья шерсть. А машина Сирхана не была лимузином в традиционном понимании. В ней поместилось только четыре человека: водитель, гвардеец, устроившийся на переднем сиденье, Сирхан и я. Кожаная обивка была мягкой, как шелк. Я впервые оказалась в таком роскошном автомобиле, но мне было неуютно. Не только из-за вони — затемненные стекла тоже сыграли свою роль. Сейчас я не понимала, следуют ли за нами Дэниел и остальные.

Я сложила руки на груди и сжала кисти в кулаки. Мысль о том, что Сирхан, шумно втягивающий в себя воздух из кислородного баллона, похож на Дарта Вейдера, ни капли не развеселила меня. Всю дорогу он молчал, то и дело косился в мою сторону и изредка усмехался, причем его смех всегда заканчивался приступом кашля.

По настоянию папы, Сирхан согласился перенести наши переговоры на новую территорию — подальше от соседей, которые с любопытством глазели из окон на двор пастора Дивайна. Отец, конечно, поведает им сказку о том, что мы якобы репетировали рождественские живые картины. Вот только потом папа потребует, чтобы я поставила рождественский спектакль, — вряд ли он захочет, чтобы его уличили во лжи.

«Замечательно, — подумала я. — Просто прекрасно».

Неожиданно мое сердце заныло, и я вдруг осознала, что мне очень хочется заняться чем-то подобным. Чем угодно. Потому что готовиться к чему-то, строить планы, верить, что сегодняшней ночью жизнь не закончится — это было именно то, в чем я нуждалась в настоящий момент.

Я гадала, поддержит ли Сирхан мой план. А можно ли, в принципе, рассчитывать на то, что он выполнит мои требования? Ладно, время покажет.

Поездка оказалась недолгой. Единственным местом, которое, по мнению папы, могло вместить такое количество людей, было здание приходского собрания. На парковке один из гвардейцев слегка ткнул меня наконечником копья. На мгновение я испугалась, что меня похитили, но затем успокоилась: на площадку въезжает караван из черных «Кадиллаков Эскалейд». Из соседнего джипа вышли папа и Дэниел. Толбот, Джуд и потерянные мальчики расположились в других машинах.

Копьеносцы погнали нас к зданию, за ними потянулись люди из племени Урбат. «Мы прямо как скот в загоне», — насупилась я, когда мы очутились под сводами просторного зала.

Или на скотобойне.

Дэниел стиснул мою руку.

— Они все таращатся на меня, — прошептала я, кивая на стаю Сирхана.

— Разумеется, ты же вылечила Джордан. Ты забыла, что тебя называют Богоданной? — произнес Дэниел. — Для них ты — живая легенда.

— Ах, да. Ясно. Теперь, в окружении толпы, под пристальными взглядами вервольфов, меня начинала мучить клаустрофобия.

— Подожди! Джордан? — спросила я у Дэниела.

Откуда он знает имя той молодой женщины?

Но он уже повернулся к охраннику.

— Как обстановка? — осведомился он.

— Ждем Сирхана.

— А почему так долго?

Копьеносец нахмурился и принялся раскачиваться взад-вперед. Судя по его мрачному виду, он размышлял над ответом.

— У Сирхана — собственный медицинский персонал. В данный момент его тщательно обследуют. Но, по моему мнению, зря мы покинули поместье.

Дэниел кивнул. А меня поразила откровенность копьеносца.

Время шло, и торжественная тишина постепенно разрушалась. Люди Сирхана стали переговариваться. Вервольф, которого расспрашивал Дэниел, присоединился к своим товарищам в зеленых плащах, которые сгрудились в дальнем углу. Они принялись что-то бурно обсуждать. Некоторые из тех соратников Сирхана, одетых в темно-синее, сбросили «униформу» и остались в обычных майках и джинсах.

— А зачем плащи? — поинтересовался Джуд, стоящий у меня за спиной. — Они похожи на кучку магов.

— У меня есть предположение, — заявил Брент. — Они либо для церемонии, либо для удобства.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию