Империя под ударом - читать онлайн книгу. Автор: Алексей Фомичев cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Империя под ударом | Автор книги - Алексей Фомичев

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

Слова прозвучали торжественно и значимо. Рейнс склонил голову и ответил на том же языке:

– Я рад, что ты поверил мне.

– Я поверил им. Не понимаю откуда, но они знают наши заклятия и веру в оберег матерей. Теперь я вижу, они близки нам.

Эльфы склонили друг перед другом головы и замерли.

– Ребята, я понимаю ваши ритуалы, но нам надо спешить. Ланс, – эльф поднял на меня взгляд, и я увидел в его глазах слезы, – будь с раненым. Мы скоро вернемся. Все, двигаем! Марш!

13
Сергей Штурмин. Хординг и эльф – братья навек!

Едва мы выскочили из леса, я сказал Федору:

– Двигай по дороге к городу, перехвати наших. Они уже недалеко. Как встретишь – скачите к реке. И смотрите в оба, за вами может быть погоня.

Федор все понял. Тихонько спросил:

– Якушев?

– Ага. Давай мигом.

Федор пришпорил коня и помчался к городу. А мы с Рейнсом продолжили путь на полдень. По всем расчетам, эскадрон вот-вот подойдет сюда. Будет Рейнсу сюрприз…

– Да, а чему не верил Ланс? И что за разговор?

Эльф покосился на меня.

– Ты понял наш язык?

– Я же тебе говорил, это немного измененный язык хордингов. Чего же не понять?!

Рейнс помолчал. Потом нехотя произнес:

– Еще дома, перед отправкой группы, Ланс убеждал всех, что вы нас обманете. Что это хитрая уловка имперцев. Он не хотел, чтобы мы встречались. Но поехал с нами.

– Проверить, что ли?

– Да.

– Ха! Представляю, что он думал!

Лицо Рейнса вдруг осветила легкая улыбка.

– Вы спасли его, потом спасли меня, потом Керса. Да еще это упоминание о заклинании именем матери… я никогда не видел Ланса таким… растерянным.

– Бывает.

Рейнс опять усмехнулся:

– Ты просто не понимаешь, что это значит.

– ?..

– Ланс – сын Главного Отца Сада.

– Как?

– Это… ну если бы он был сыном префекта… наверное.

Я присвистнул. Вот в чем дело! Сынок большой шишки! Даже очень большой! А мы-то его едва ли не пинками!..

– Погоди. А ты чей сын?

Рейнс помедлил, прищурил глаза.

– Ну, колись.

– Что?

– Говори!

– Я второй сын Большого Отца. Это меньший…

– Ранг?

– Да. Как ваш бургомистр.

– Не слабо! И вы не побоялись отправить на встречу таких отпрысков? А Керс тоже?

– Все. У нас принято на самый большой риск отправлять детей влиятельных отцов. Так заведено издавна.

– Хороший обычай! Честно! Вы, ребята, молодцы!

Эльф польщенно улыбнулся. Удивил он меня, не скрою, здорово удивил. Ну, теперь моя очередь…


Дорога пошла вверх. Впереди лежала небольшая возвышенность, отрезающая от города огромное ровное как стол поле. По весне оно обычно затапливалось водой, а летом буйно цвело. Но сейчас было голым и плотно утрамбованным копытами огромных стад коров и лошадей.

Мы доехали до самой вершины возвышенности, откуда открывался вид на всю округу. Слева в паре километров темнела стена леса, справа в километре текла река Норта, а по центру…

Я первым увидел ровный строй конницы, текущий по дороге. В колонну по двое, держа интервал в два корпуса лошади, эскадрон шел четким шагом. Впереди командир с помощником, за ним знаменосец с флагом. Этот флаг командир корпуса генерал Вьерд специально вручил командиру эскадрона для большей представительности, как высшему начальнику, занимающему целый город.

Рядом раздался вздох изумления. Рейнс тоже обнаружил колонну и теперь смотрел во все глаза. Эскадрон приближался, до него было неполных четыреста метров.

Нас заметили. Эскадрон перешел в легкую рысь. Через сто метров от колонны отделились несколько всадников и пошли вперед. Я попросил у Рейнса меч и вытащил фальшион. Поднял обе руки с оружием, скрестил клинки под прямым углом, потом резко развел их в стороны. Затем опять вскинул руку с фальшионом и держал так. А потом громко выкрикнул:

– Трапар нгер!

Несколько секунд ничего не происходило. Потом командир дал отмашку, и эскадрон стал перестраиваться, вытягиваясь во фронт. Он образовал две шеренги и пошел быстрой рысью. Сотня с лишним фальшионов вдруг взмыла над строем, и сотня здоровых глоток разом выдохнула:

– Трапар нгер! Слава! Слава! Слава!

От такой картины пробрало даже меня. Рейнс же сидел бледный, пожирая глазами строй, и комкал повод. Потом на щеках стал проявляться румянец.

Эльф бросил на меня слегка обалделый взгляд.

– Это эскадрон из конного полка хордингов, – пояснил я. – Направлен сюда специально для захвата Локахо и помощи нам. Это наши, Рейнс! Те самые хординги, о которых мы говорили в прошлый раз. Они пришли на земли империи и пойдут дальше. И никто их не остановит!

Кажется, я слегка перебрал. Эльфа можно было ставить в музей вместо статуи. Он и так обалдел, но когда разглядел флаг эскадрона, просто впал в ступор. Желтый круг на черном фоне, а в нем два красных полукруга, обращенные друг к другу. Вертикальная линия, соединяющая их, и две молнии. Тот самый знак, что выколот у него на груди. Тайный знак эльфов.

Взрослый матерый мужик смотрел на флаг, и в его глазах закипали слезы, а на скулах играли желваки.

– Пора встречать гостей, Рейнс. Ты готов?

Эльф судорожно сглотнул и кивнул. Видимо, во рту намертво пересохло и отказал язык. Да-а… А я думал, для него это так, повседневность. Выходит, ошибался.


У возвышенности эскадрон снова стал сворачиваться в походную колонну. Командир с помощником и знаменосец вышли вперед и уже поднимались наверх. Подъехав ближе, командир остановил коня, вскинул левую ладонь ко лбу и отчеканил:

– Мэор Высокий, первый эскадрон конного полка корпуса «Закат» прибыл в ваше распоряжение. Больных, раненых и отставших нет, лошади в порядке. Эскадрон готов к выполнению поставленных задач. Командир эскадрона капитан Кет Ламар!

Он выдал это на одном дыхании, не сбившись, не изменив тона. Смотрел на меня, довольный, готовый исполнять и воевать. Якушев и генерал Вьерд знали, кого посылать. Думаю, за этот рейд он получит звание майора и особую награду. Но это еще впереди. А пока – дело.

– Рад приветствовать вас, капитан! – вступил я в игру. – И эскадрон тоже. Позвольте представить вам нашего союзника мэора Рейнса. Он посланник от народа эльфов.

Капитан бросил на Рейнса внимательный взгляд и козырнул. Тот в ответ кивнул и, с трудом прочистив горло, вымолвил:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию