Слепой рывок - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Ливадный cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Слепой рывок | Автор книги - Андрей Ливадный

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Среди пыльных нагромождений поломанной мебели на небольшом пятачке расчищенного пространства возвышалось жутковатая конструкция. Древняя обшарпанная модель «Виртекса». Скособоченное кресло с поломанными подлокотниками и «терновым венцом» – так называли электродную ленту с шипами. Говорят, подобные устройства применялись на стадии разработки современных нейросетевых соединений.

– По глазам вижу: знаешь, что это такое.

Иван непроизвольно сглотнул.

– Знаешь! – Старик отпустил его волосы, и голова Стожарова бессильно свесилась. – Если мы тебя подключим к «венцу», ни одна современная защита не поможет. Старая добрая военная разработка.

– Не надо! – Иван не выдержал, взмолился: – Не надо!

– Умное решение. А теперь давай, активируй кибстек. Рэм, усади его ровно. Вколи парню стимулятор, чтобы руки не тряслись и мысли не путались. А ты, – он недобро взглянул, – делай все как положено и останешься жив. Сеть наверху уже восстановили.

Иван выгнулся, сфокусировал мутный от боли взгляд на Лизе.

– За что? – просипел он, чувствуя, как с дыханием в горле булькает кровь.

Она подошла, присела на корточки.

– Он, – последовал короткий жест в сторону старика, – мой отец. Закон о всеобщей обязательной имплантации вычеркнул его из списка людей. А таких, как ты оставил.

– Я-то при чем? – прохрипел Иван.

– Ты тупое животное, прожигающее жизнь в Слое. Цыфер. А вообще, если по-честному, ничего личного, Ванек. Такой у меня способ заработка. Я закинула крючок, ты на него попался. Вот и все.

– Глеб тоже с тобой заодно?

– Рехнулся? Глеб живет наверху. Но и до него я когда-нибудь доберусь. Обязательно! – с холодной уверенностью пообещала Лиза.

– Значит, врала? С самого начала? – Ему было больно говорить, но слова рвались наружу.

– Нет, не врала. Я действительно закончила академию Всемирного Правительства по специальности «Современные кибернетические Сети». А психология – это так, прикладное, из области личного опыта. Не пыжься, не харкай кровью. Жить можно и тут. Может, когда-нибудь станешь мне помогать. Кто знает? – Она улыбнулась. – Сетевые атаки, примитивные психологические игры. Это забавно, поверь.

– Лиза, хватит уже! Заканчивай с ним. За дело браться пора. – Тень старика заслонила свет. В руках он держал «терновый венец». – Так что ты выбрал, юноша?

Мегаполис «Россия». Нулевой уровень. Утро следующего дня…

Арчибальд проснулся, но не спешил вставать, лежал, прислушиваясь к звукам, доносящимся извне.

Равномерный гул, сотканный из миллионов шумов, подействовал успокаивающе, и он потянулся, кряхтя сел.

Сквозь грязное окно виднелось сплетение трубопроводов. С десяток сервов трудились, осматривая коммуникации. Фрагмент древнего здания, сохранившийся на уровне технического этажа, их не интересовал.

Арчибальд встал, шаркающей походкой доковылял до треснувшей раковины, коснулся сенсора подачи воды.

Тоненькая струйка потекла из крана. Он ополоснул лицо, сделал пару глотков. Вода отдавала привкусом металла, но Арчибальд не привередничал.

Технический этаж – не худшее место современного города. Здесь сохранились кое-какие постройки. Есть системы жизнеобеспечения, оставшиеся с незапамятных времен.

Он подошел к окну, уселся на широкий пластиковый подоконник.

Снаружи царили вечные сумерки. Арчибальд привык. Он был чужд многим благам цивилизации, но свободен.

Мрачное пространство, прижатое низким стеклобетонным сводом, полнилось движением. Оно жило и дышало в ритме исполинского города. Миллионы сервов, обитающих тут, не обращали внимания на людей, населяющих дно мегаполиса.

Машины заняты своими делами. Они предсказуемы и не опасны. Конечно, существуют и другие виды сервомеханизмов, например, из службы правопорядка, но они редко сюда заглядывают, а если появляются в тесных лабиринтах, то не уходят без потерь.

Сегодня Арчибальд проснулся в хорошем расположении духа – его ждали дела.

Потрепанная одежда липла к телу. В старых домах сыро и холодно. Он быстро собрал нехитрые пожитки, рассовал их по карманам. Раздраженным машинальным движением поправил заглушку височного импланта. Вечно вываливается, плохо сидит в гнезде. Надо бы исправить, но на такие мелочи не хватает времени. Жителю технических этажей ничего не достается просто так. Это цыферы могут жить припеваючи, но Арчибальд не завидовал обитателям кварткапсул и инмодов.

Старая дверь протяжно скрипнула. На лестничной площадке конденсировался промышленный туман, пришлось привычно закрыть лицо влажной тряпицей, пробежать, перепрыгивая через несколько ступеней, чтобы не надышаться отравленным воздухом.

Снаружи здания у подъезда он заметил парочку «чиперов». Оба сидели у стены, вяло шевеля руками. Их остекленевшие глаза не воспринимали реальность.

Когда-то и Арчибальд баловался запрещенными чипами. Он прожил бы недолго, не поймай его сервы из центра реабилитации, расположенного уровней на двадцать выше.

Два месяца он провел в больнице, затем еще полгода жил в инмоде, как настоящий цыфер. Вкусив всех прелестей современной цивилизации, он при первой же возможности сбежал назад, в недра мегаполиса.

Здесь текли реки промышленных отходов. Дышали жаром центры утилизации. Гудели очистные насосные станции. Тут производились еда и энергия.

Дно города населяли люди и сервы. В большинстве случаев они мирно сосуществовали друг с другом, но случались и неприятности. Например, когда наверху менялась власть. Почему-то правительство цыферов первым долгом устраивало показательные облавы: обитателей дна хватали и депортировали в исправительные центры.

Обойдя стороной чиперов, Арчибальд первым делом направился к пищевому комбинату. Издали комплекс сооружений был похож на огромное насекомое. Его корпуса были увиты толстенными трубопроводами. По одним внутрь подаются различные вещества, другие – их можно отличить по диаметру и маркировкам – служат для доставки питательной массы в цеха, где из серой субстанции получаются различные пищевые пасты, уже обладающие вкусом и запахом готовых блюд.

Цыферы и не подозревают, что едят. Они получают продукты в красивых ярких упаковках, – Арчибальд усмехнулся, ловко пробираясь через сплетения труб. Бывал он в магазинах. Глаза разбегаются от разнообразия. Но никто из покупателей не подозревает, что все деликатесы родом из одного чана, расположенного тут, на самом дне города. А сырьем для дешевой синтетической пищи обычно служат отходы.

В общем-то, жизнь – в понятии Арчибальда – складывалась неплохо. Побывав в шкуре цыфера, он сделал однозначный вывод: прозябание в инмоде не имеет ровным счетом никаких преимуществ. У тебя отнимают свободу в обмен на иллюзии.

Нет, конечно, мир цыферов имеет свои плюсы. Но многие «блага цивилизации» можно получить и тут, сохраняя свободу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию