Дело серых зомби - читать онлайн книгу. Автор: Павел Марушкин cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дело серых зомби | Автор книги - Павел Марушкин

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

– Наверное, я должен тебя поблагодарить… – я поморщился. Жжение в груди вновь усилилось. Я бросил взгляд на кожу – и едва не заорал от неожиданности.

– Какого черта! Это еще что за хрень!?

– Успокойся, – безмятежно отозвался Кваки – Ничего страшного с тобой не произошло. Наоборот…

– Ничего страшного?! За каким… Ты сделал мне татуировку?!

– Это лик…

– Что?! Какой еще, к дьяволу, лик?!

– Лик колдуна. Твой облик в мире духов. Успокойся и не трогай руками, можешь испортить.

Кипя негодованием, я рассматривал собственную изуродованную грудь. Всю жизнь ненавидел татуировки, считая их уделом глупцов – и вот тебе, пожалуйста… Надо сказать, рисунок Кваки выполнил мастерски – это было заметно, даже несмотря на воспаленную кожу. Гротескная маска, сплетенная из разноцветных лент… Сплетенная… Воспоминания нахлынули на меня. Лес без верха и низа, протянувшиеся во всех направлениях светящиеся стволы и стебли – и сферическая поляна, каверна, где несколько существ, подобных тому, что изображено у меня на теле, помогают мне собрать себя воедино…

– Объясни мне…

– Я вытащил тебя из преисподней. Ты услышал мой барабан, верно? – в подтверждение своих слов Кваки постучал пальцами по маленькому тамтамчику, висевшему у него на поясе. Присмотревшись, я хмыкнул. Эта штука была сделана из консервной жестянки.

– Мне казалось, он звучал малость погромче…

Он посмотрел на меня снисходительно.

– Ладно, ладно, допустим! А потом…

– Действие твиста еще не закончилось. Мир по-прежнему был открыт для тебя, а ты не соображал, ни кто ты, ни что происходит. Это очень опасное состояние; колдуны отворяют врата в мир духов, лишь основательно подготовившись. Обычному фрогу или человеку там не место. У них нет ни силы, ни облика, они беспомощны и очень быстро находят свой конец. Пришлось укрепить твою сущность.

Некоторое время я осмысливал его слова. Рациональная часть сознания утверждала, что это бред. От наркотика могло, наверное, помочь противоядие, но уж никак не свежая татуировка! С другой стороны – то, что я видел и ощущал в галлюцинациях, лишь подтверждало слова Кваки. Чему же верить? Вдобавок память играла странные шутки. Я уже начал сомневаться, а не выдумал ли половину происходившего.

– Там были и другие? Я хочу сказать, не только мы двое…

– Верно. Я позвал на помощь друзей. Все-таки я еще не очень опытен в таких делах, – скромно признал Кваки.

– И где же они?

– Некоторые – за сотни километров отсюда, некоторые – за тысячи.

Я молча уставился на него.

– Это мир колдунов, Монтескрипт. Привыкай, тебе предстоит узнать еще немало тайн.

– Почему ты делаешь это? – спросил я немного погодя. – И почему рассказываешь мне? Вы же всегда хранили в секрете ваши знания…

– Ты должен выполнить миссию, – заявил он.

– Гм, ну что ж… Надеюсь, наставник не оторвет тебе голову за такие штуки!

– Если мы добьемся успеха, мое ученичество завершится. Я не буду больше от него зависеть.

Я вспомнил сварливого колдунишку и не смог удержаться от ухмылки. Что ж, для Кваки это весьма действенный стимул. Наверняка.

Глава 18
Плавучая крепость

Мы провели на поляне весь день. Колдун пытался вернуть к жизни Сержио; я же потихоньку приходил в себя. Видений больше не было, но физические последствия отравления не давали мне покоя до самого вечера: тошнота, слабость, болезненные ощущения во всех мышцах тела. Чертовски хотелось пить. К счастью, Кваки не только умудрился вытащить из лодки двух здоровенных мужиков, но и перенес на полянку всю поклажу. Этот подросток изумлял меня все больше. Так что я лежал в теньке, время от времени прикладываясь к фляге, и с любопытством взирал на ритуал. Впрочем, ничего интересного не происходило: Кваки не стал делать мафиозо татуировку, как мне, да это было бы малость затруднительно, учитывая густо поросшую волосами грудь пациента. Он достал из своего мешка маленькую бутылочку, открыл Сержио рот и влил туда ее содержимое, после чего затянул едва слышную песню, время от времени постукивая пальцами по своему барабанчику.

Выглядел синьор Канальо хуже некуда: иссиня-бледный, с неподвижным взглядом и приоткрытым безвольным ртом – не то коматозник, не то свеженький труп. Ему досталось больше отравы, к тому же Кваки первым делом занялся мной. Я не очень-то верил, что Сержио удастся вытащить с того света. Уже наступили сумерки, когда усилия юного колдуна увенчались успехом. Мафиозо шевельнулся и застонал.

– Эд, – чуть слышно прошептал он. – Что происходит? Где мы?

– Лежи спокойно, приятель. Тебя отравили. Это пойло…

– Арриведерчи! Вот дьявол… – прохрипел он и затих; лишь веки судорожно подергивались.

– Займись костром, – бросил мне Кваки. – Эта ночь будет прохладной.

Он оказался прав. Когда стемнело, мы расположились возле огня, кутаясь в легкие одеяла. Топлива, найденного на поляне, все равно не хватило бы на всю ночь; под утро будет знобить. Что ж, сами виноваты…

– Ну как, приходишь в себя помаленьку? – Сержио был слаб и ошеломлен случившимся, и я решил, что сейчас самое время задать ему кой-какие вопросы. Он поднял на меня взгляд. В темных глазах отражались язычки пламени.

– Не ожидал такого от своего напарника, а? Маленький сюрприз… Готов поспорить, это в его духе.

– Чего ты хочешь, Эд?

– Вы ведь собирались меня прикончить, верно?

– Было дело, – не стал отпираться он. – И что теперь?

– Где и когда?

– Хотели сразу, в первую же ночь, но Арри заметил, что ты настороже. Тогда мы поменяли планы. И потом, я подумал – было бы неплохо привезти дяде этого мастера. А если кто и может разыскать его, так это ты.

– Выходит, в твои планы не входило пришить Маскарпоне и занять его место? – удивился я.

Он ожег меня взглядом.

– Придержи-ка язык, Эд. Дон Луиджи – моя семья, понял?

– Но это не помешало тебе воровать у него твист.

Мафиозо надолго замолчал.

– Это была идея Арри, – наконец вымолвил он. – Легкие деньги, понимаешь? Мы нашли тех парней, что напали на курьеров. Тупые ублюдки. Они даже не подозревали, с кем связались – а когда доперли, им недостало ума залечь на дно. Решили поскорей сбыть товар – и вышли прямехонько на нас.

Я цинично ухмыльнулся.

– Ребята шли к успеху, но им малость не подфартило!

– Ага… Мы просто зашли в их халупу и перестреляли всех, кто там был. У нас с Арри было по шесть пистолетов на брата, нашпиговали подонков свинцом, так что мало никому не показалось. Лупили по ним, как в тире. Товар был там, мы его забрали.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию