Дело серых зомби - читать онлайн книгу. Автор: Павел Марушкин cтр.№ 24

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дело серых зомби | Автор книги - Павел Марушкин

Cтраница 24
читать онлайн книги бесплатно

– Мисс Грей, Эллори – какая неожиданная встреча!

Девчонка даже подпрыгнула, во все глаза уставившись на меня.

– Вы! Вы видели?!

– Ага. Застал финальную часть спектакля, – невесело усмехнулся я.

– С вами все в порядке, Эдуар? – Алиса участливо посмотрела мне в глаза. – У вас голос какой-то…

– А что не так с моим голосом? – удивился я.

– Это шок, – сказала вдруг Эллори. – Тебе стоит выпить, Монтескрипт. Я угощаю.

– Вроде бы со мной все в порядке…

– Тебе только кажется.

Я пожал плечами.

– Ну, раз ты так считаешь…

Лакси материализовался возле столика со стаканом в руках. Я отхлебнул – машинально, словно воду, и поперхнулся: в стакане оказался скверно очищенный ром местного производства – то еще пойло, между прочим. Эта штука горит, если поднести спичку, – таким образом здешние алкаши иногда проверяют крепость напитка; вкусовые качества их не заботят вовсе… Удивляюсь, как это вообще можно принимать внутрь. Я укоризненно глянул на бармена.

– Не знал, что ты травишь клиентов такой гадостью!

«Тот, кто это заказывает, ничего лучшего уже не заслуживает», – клянусь, он изобразил эту фразу одним лишь выражением лица и пожатием плеч!

– Пей. Это как лекарство, – настойчиво заявила Эллори.

Заранее сморщившись, я прикончил порцию. Как ни странно, второй глоток дался легче первого. Может, в этом и есть секрет? По телу распространялось приятное тепло. Я чувствовал, как расслабляются мускулы, в которых я даже не подозревал напряжения.

– Ну, милые дамы, так каким ветром вас сюда занесло?

– Я решила провести собственное расследование, – заявила Алиса. – Мы отправились в «Спящие лилии»…

К тому моменту как девчонка закончила, я понял, что мне не помешает еще стаканчик.

– Ну вы даете, мисс Грей! Эллори, ты-то куда смотрела?!

– Мы пришли к соглашению, – заявила Алиса. – Она не мешает мне делать глупости, если только они не смертельны, – а я не пытаюсь избавиться от ее опеки…

Я отмахнулся от девчонки.

– Если посол узнает – тебя выгонят взашей, да и мне придется несладко: это же я тебя порекомендовал!

– Он не узнает, если ты не скажешь. И между прочим: когда придумаешь лучший способ охранять ее, сообщи – буду признательна, – голос Скрывающей Облик звучал ровно, но я почувствовал, что она уязвлена.

– Ладно, извини…

– Так что случилось в «Спящих лилиях»? – поинтересовалась Алиса. – Мы слышали выстрел…

Конечно, нахалку следовало бы поставить на место, но я вдруг почувствовал, насколько устал. Сил моих не было с ней пререкаться, так что я просто рассказал все, как было.

– Вы действительно здорово деретесь! – уважительно заявила Алиса: судя по всему, я только что вырос в ее глазах. – И на ножиках, значит, тоже умеете? А на этих… Мачете?

– Ну… Кулачный боец из меня довольно посредственный. С фехтованием дела обстоят немного получше, – я вяло пожал плечами. – Кое-что умею, конечно: не зря же мой наставник столько со мной возился! А уж он-то – дядька весьма серьезный…

– И что вы теперь будете делать?

– Для начала найду себе ночлег и как следует высплюсь.

– А завтра? Вы наведаетесь к этим негодяям? Не зря же мы их выслеживали!

Я мрачно уставился на нее. Эллори уловила намек, встала из-за стола и положила руку на плечо Алисе.

– Пойдем. Уже ночь. Ты обещала возвращаться домой до темноты.

– Сегодня прием, – беспечно сказала Алиса. – Родители будут поздно.

* * *

– Ты в глубокой заднице, друг мой, – пробурчал Тыгуа. – Если только твой парень и в самом деле тот, о котором я слышал.

Мы неторопливо двигались в сторону порта. Тыгуа в своей соломенной шляпе, вечной жилетке и набедренной повязке напоминал пожилого рыбака – вот только в длинном брезентовом футляре у него на плече были отнюдь не удочки. Мое вооружение составляли нож и пистолет – сегодня утром я потратил немало сил, чтобы извлечь из ствола пулю и подмокший порох. Теперь оружие покоилось в новенькой подмышечной кобуре – вычищенное, смазанное, заряженное и готовое плюнуть в обидчика свинцовым шариком размером с вишню. Правда, я по-прежнему больше доверял клинку – даже Тыгуа вынужден был согласиться, что мой трофей весьма неплох. Взять длинномер из его арсенала я категорически отказался: еще не хватало таскаться по городу с мачете! Полиция и так смотрит на меня косо, не стоит дарить Элисенварги лишний повод.

Увиделись мы с учителем как раз в комиссариате. Я зашел дать показания относительно поджога моей квартиры и встретил обеспокоенного Тыгуа – он узнал о случившемся из газетной заметки. Проклятые болваны промурыжили меня битый час. Наконец мне удалось донести до всех и каждого, что о случившемся я не имею ни малейшего представления, – и мы вывалились на улицу, с облегчением переводя дух.

– Ну, рассказывай, погорелец… – хмыкнул мой наставник.

Я выложил ему полную версию своих вчерашних похождений.

– И что ты намерен делать теперь?

– Наведаюсь к моим разбойничкам, – я пожал плечами. – Раз уж девчонка Грей дала мне их адрес… Ну, а там – по обстоятельствам.

– А знаешь что – составлю-ка я тебе компанию, – заявил Тыгуа. – А то мало ли…

Итак, первым делом мы отправились к учителю. У него, разумеется, нашлось все необходимое, чтобы привести в порядок мой пистолет: несомненный плюс примитивного оружия в том, что его легко чинить. Я лишний раз убедился, что закон о научно-техническом эмбарго принят не зря: страшно подумать, что было бы, обзаведись местные негодяи чем-нибудь автоматическим и многозарядным. В общем-то, наладить производство унитарных патронов и магазинного оружия не так уж сложно, было бы желание, – но любое подобное новшество вызовет вполне однозначную реакцию Совета правительств. Никому в здравом уме не захочется почувствовать на себе санкции Метрополии: все же доступ ко множеству миров – самый сильный наркотик… Так что войны здесь ведутся дедовским способом, по старинке. Метрополия «консервирует» технический прогресс в области вооружений, да и в остальных, в общем, тоже – допускаются лишь незначительные улучшения существующего… Правда, фрогский воздушный флот несколько выбивается из общего технологического уровня цивилизации, но тут уж кураторы ничего не могут поделать: это сугубо местное изобретение, опередившее свое время…

– В прошлый раз я не понял, о каком фроге ты толковал, – сказал мне Тыгуа. – Думал, просто одна из шестерок Маскарпоне… Но ты, похоже, сцепился с серьезным парнем.

– Что-нибудь знаете о нем?

Он поморщился.

– Так, краем уха… Этот тип со шрамом через всю рожу – бывший боевой пловец. Настоящего имени никто не знает, у здешних гангстеров он известен как Арриведерчи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию