Шагнувший в небо - читать онлайн книгу. Автор: Дмитрий Даль cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шагнувший в небо | Автор книги - Дмитрий Даль

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

Стоило ему подумать об этом, как Дардум внимательно посмотрел на него. Мальчишке показалось, что его разложили на кирпичики, взвесили и сложили заново.

«Ты слышишь меня, потому что способен. У тебя есть талант, мальчик. Почему ты не захотел стать другом кордов?»

Даил опешил. Дракон разговаривает с ним, но как ему ответить? Вряд ли стоит говорить вслух, чтобы все слышали.

«Можешь просто подумать, я услышу», — посоветовал Дардум.

Его каменное лицо не дрогнуло ни единым мускулом.

Все остальные молчали, словно боялись нарушить какое-то важное действо, возможно имеющее сакральный характер.

«Я очень хотел. И хочу. Но я не мог, я рожден моккером. И только волею судьбы оказался здесь. Дорога в друзья кордов мне заказана».

Дардум сильно удивился. Возможно, он никогда не слышал об ограничениях для друзей кордов. Но он не мог поверить в то, что они существуют. Даил чувствовал весь хоровод его эмоций, который проносился через монговское воплощение дракона.

«Я никогда ничего об этом не слышал. Я хочу еще поговорить с тобой. Думаю, ты заблуждаешься, ты не правильно все понял. Сейчас нет времени. Приходи ко мне. Я скажу, чтобы тебя пускали всегда. Очень интересно. Я хочу знать все. Кто такие моккеры, почему им нельзя дружить с нами? Это же неправильно!»

Дардум склонил голову набок, отвел взгляд от Даила и посмотрел на Криса Кортатоса.

В голове мальчика прозвучал голос дракона: «Не говори никому, что ты слышишь меня. Им не надо об этом знать. Не сейчас. Не время».

Даил кивнул. Этот кивок не укрылся от внимания Криса. Он удивленно поднял брови, но промолчал.

— Скажи уважаемому Дардуму, что у нас к нему есть несколько очень важных вопросов. От этого зависит судьба других монгов, — попросил Дорм Пулий.

Курт повернулся к дракону и мысленно повторил слова мастера.

«Я готов отвечать на вопросы», — сказал дракон.

Крис объяснил суть их просьбы. Главное, видел ли корд, куда направился паромобиль преступника? Охотник подробно описал его и умолк, ожидая ответа.

«Надо подумать», — сказал Дардум для всех.

А у Даила попросил:

«Попробуй вспомнить события как можно подробнее. Как выглядел монг, который вам нужен, как выглядел его паромобиль».

«Я не смогу показать тебе это», — оторопел мальчишка.

«И не надо. Ты вспоминай, старайся представить картинку, как можно более четкую. А я все считаю сам».

И Даил постарался. Он принялся вспоминать как они посетили загадочный дом, как сражались с монстрами, как преследовали Чучельника и как схватились не на жизнь, а на смерть с боромехами. Вспоминалось хорошо, благо события все еще свежи в памяти. Все это время он чувствовал присутствие Дардума, который внимательно слушал его. Так показалось Даилу. Когда он закончил вспоминать, дракон погрузился в долгое молчание.

— Что он там — уснул, что ли? — спросил нетерпеливо Крис.

— Уважаемый, я бы не стал торопить корда с принятием решения. Корды не просто мудрые, они еще к тому же и очень вредные существа. Могут обидеться, и тогда не видать тебе никакого преступника как своих ушей, — ласково произнес Дорм Пулий.

Кортатос отошел в сторону, облокотился о перила и стал разглядывать что-то возле лап дракона.

«Похоже, я могу вам помочь, — наконец сказал Дардум Даилу. — Мы работали в этом районе, но пока вы сражались с роботами, преступник покинул его. Я видел, куда он поехал, но мы за ним не последовали».

«Тогда чем ты можешь нам помочь?» — подумал Даил.

«Я связался с братьями, которые работали в том направлении, где скрылся нужный вам объект. Они видели его, даже знают, куда он поехал и, что самое важное, где он остановился. Расслабься и готовься увидеть все своими глазами».

Дардум улыбнулся, и было в этой улыбке какое-то коварство. К тому, что случилось дальше, мальчишка явно был не готов. На него обрушился поток образов, которые, словно вода в бочку, закачивались прямо ему в голову. Он даже пошатнулся, нервно потер виски, в которых запульсировала боль. Наконец, передача закончилась. Он облегченно вздохнул, и свет померк у него перед глазами.

* * *

Он видел все с огромной высоты, но это было странное зрение. Он видел все сверху, но в любой момент мог приблизить любой кусок пространства, увеличить его, рассмотреть в подробностях, продолжая частью зрения следить за оставшимся целым. Это было необычно, но восхитительно.

Он летел высоко над землей, разглядывая город, простертый под ним. Не сразу дошло до Даила, что это не он летит, а дракон, а он каким-то образом оказался в его теле, в его разуме, смог увидеть все его глазами.

Уняв охватившее волнение, он стал наблюдать за тем, что происходит внизу.

Вот из ночного сумрака, разбавленного светом фонарей, дракон выхватил мчащийся на полных парах автомобиль. Даил узнал его — это была машина Чучельника. Сомнений быть не может. Он пролетел одну улицу, свернул на повороте, выскочил на прямую, пролетел по ней несколько сот метров и снова повернул. С каждым новым поворотом пейзаж становился более унылым и простым — кажется, он стремился выбраться на окраину Светлого города, поближе к городским воротам. А вот и они показались вдалеке; Чучельник свернул перед невзрачным двухэтажным домом, огороженным высоким крепким забором, остановил машину, выбрался, открыл ворота, загнал машину внутрь и запер за собой ворота.

Даил постарался запомнить место и тут же понял, что не способен это сделать. Он очень плохо ориентировался в Светлом городе. Что же делать? Сейчас контакт прервется, и все усилия пойдут прахом. Даил заозирался по сторонам и увидел высокие городские ворота, над которыми был прибит белый гербовый щит с перекрещенными на нем лопатой и кайлом. По центру находилась горная каска. Даригар начинался как рудный город, его основала гильдия Рудокопов, и это Горные ворота, которые вели к Южным шахтам. От Горных ворот два квартала до дома Чучельника. Есть привязка. Теперь он знает, где искать гада.

В ту же секунду картинка схлопнулась, перед глазами Даила померкло.

«Я хотел увидеть, насколько велика твоя способность к восприятию мыслеречи. Способен ли ты работать с большим объемом информации. Я остался доволен. Потом тебе все-таки будет полезно знать местонахождение этого Чучельника во всех подробностях. Так ты быстрее сможешь его найти», — Дардум ухмыльнулся.

Курт закончил объяснения. Крис оживился. По нему было видно, что он рвется в бой, ему не терпится броситься к паромобилю и отправиться по адресу выкуривать Чучельника из его логова.

Трой Смит поклонился Дардуму и сдержанно поблагодарил его за оказанную помощь. Воплощенный в образ монга дракон тоже поклонился, и Курт передал его слова:

— Всегда рад помочь братьям монгам. Мы живем в одном мире, ваш враг — наш враг.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению