Низвержение - читать онлайн книгу. Автор: Родерик Гордон, Брайан Уильямс cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Низвержение | Автор книги - Родерик Гордон , Брайан Уильямс

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

Если бы Гарри мог, то покачал бы головой, но вместо этого только криво улыбнулся Перри.

— Хватит уже хохмить про шею, старый пёс!

Перри подошёл к краю крыши и достал бинокль.

Проверив положение тусклого солнца, чтобы убедиться, что отблеск линз не выдаст его противнику, старик принялся изучать здание напротив.

— Ага, вот они, — негромко пробормотал он, заметив патрулирующих парковку Граничников и новогерманцев.

Стэфани стояла в стороне, не зная, что от неё требуется. Наконец Эллиот знаком подозвала её. Стэфани подползла к ней, не без тревоги посматривая на бывших Граничников вокруг.

— Не обращай внимания. Они, конечно, жутковато выглядят, но зато на нашей стороне, — успокоила её Эллиот.

— Круто, — нервно сглотнув, ответила Стэфани и, нахмурившись, спросила: — А зачем я тебе понадобилась? Два твои дружка типа спят и видят, как бы тебе помочь.

— Тогда, в Комплексе, ты мне сказала, что можешь справиться с чем угодно. Вот и докажи. — Эллиот вовсе не пыталась её уколоть, и Стэфани быстро это поняла. — Сейчас нам нужно будет нейтрализовать всё живое перед тем зданием напротив.

— Нейтрализовать? — переспросила Стэфани.

Эллиот наклонила голову.

— Мы должны перестрелять всех этих солдат как можно быстрее и точнее. Поможешь мне?

— Это какой-то сестринский ритуал?

— Можно и так сказать, если хочешь. — Эллиот пожала плечами. — У меня никогда не было сестёр.

— Мне тоже надо будет стрелять? — спросила Стэфани, взглянув на длинноствольную винтовку Эллиот, которую та замаскировала белой лентой и оснастила коротким глушителем.

— Нет, ты будешь мне подсказывать, — сказала Эллиот, махнув рукой в сторону установленной рядом подзорной трубы. — Мне нужно, чтобы ты следила за положением часовых, потому что как только мы откроем огонь, у нас не будет права на ошибку. Если хоть один из них поднимет тревогу, мы не успеем застать врасплох остальных.

— Ясно. Думаю, это мне по плечу, — кивнула Стэфани и направилась к трубе.


Уилл поразился уже одной численности Старой гвардии. В тускло освещённом подвале ждали, наверное, сотни пожилых бойцов. Хотя их лица были скрыты балаклавами, парень чувствовал, как напряжены и возбуждены эти люди, тихо беседующие между собой.

— Дробовики? — удивился он, заметив, чем вооружены некоторые из них.

— Мы не знаем, что ждёт нас через дорогу, — объяснил Дрейк. — Для боя в ограниченном пространстве нет ничего лучше полуавтоматических двенадцатого калибра.

— А что у них за баллоны? — поинтересовался Честер. У многих «гвардейцев» к спине прилажены скреплённые по две цилиндрические ёмкости.

— Огнемёты, для последнего этапа штурма, — объяснил Дрейк. — Видишь ли, мало просто сровнять здание с землёй. Кто-то может выжить в воздушных карманах под завалами. А нам совершенно не нужно, чтобы личинки Воителей — если они и вправду там есть — выбрались наружу после того, как мы отсюда уйдём. Если хоть одна окажется на свободе, она может найти новые жертвы и устроить себе праздник, и в итоге мы придём к тому, с чего начали.

— Понятно, — кивнул Честер. Уилл и все остальные молча ждали, что ещё скажет ренегат.

— У нас нет другого выбора, кроме как пробиться внутрь и полностью зачистить территорию. Никто и ничто не должно уйти живым, — продолжал Дрейк.

— То есть вы собираетесь убить всех? — вставила миссис Берроуз. — А как же люди, которых я там почувствовала? Может быть, это колонисты или ни в чём не повинные верхоземцы, которые не по своей воле оказались втянуты в это дело. Разве нельзя обработать их Очистителем Данфорта, а потом…

— Нельзя, — отрезал Дрейк с мрачным видом. — Мы не можем себе этого позволить. Ставки слишком высоки. Мы должны любой ценой остановить Фазу.

Миссис Берроуз попыталась возразить, но Дрейк отошёл, чтобы поговорить с Перри по рации на зашифрованной частоте. Завершив разговор, Дрейк вернулся. — Все заняли свои места вокруг цели. Начинаем последний отсчёт. — Он сбросил рюкзак. — Так, теперь при себе оставить тактический минимум: только оружие и патроны. Всё остальное сложите здесь. Потом можете понаблюдать за первой стадией в окно.

Сжимая в руках верные «стэны», Уилл и Честер прошли в переднюю часть подвала и, поднявшись на носки, выглянули в пыльные окна.

— Поганые Граничники, — проворчал Уилл, заметив у ворот двух стигийских бойцов. — Ведут себя как хозяева.

— А те, другие — новогерманцы? — уточнил Честер.

Уилл бросил взгляд на полковника Бисмарка, стоявшего у соседнего окна. Среди часовых на той стороне были его собственные солдаты из внутриземного мира, и парень задумался: а что полковник думает о распоряжении Дрейка не брать пленных. Ведь Уилл знал, что если бы не контузия после взрыва в Сити, избавившая Бисмарка от воздействия Тёмного света, полковник вполне мог быть сейчас в числе зомбированных солдат, патрулирующих фабрику.

От размышлений парня отвлёк голос Перри, зазвучавший в наушниках.

«“Альфа”, повторяю, “альфа”, — чётко произнёс он, объявляя начало первой стадии операции. — Уничтожить цели по моему сигналу. — Перри сделал короткую паузу и начал отсчёт. — Пять, четыре, три, два, один, ОГОНЬ!»

Не раздалось ни единого звука, но часовые на парковке просто попадали на землю.


На крыше Стэфани поворачивала подзорную трубу.

— Следующая цель движется — свернула — бежит ко входу, — сообщила она срывающимся от волнения голосом.

— Вижу, — спокойно отозвалась Эллиот и нажала на курок. Винтовка с глушителем качнулась у неё в руках, но послышался лишь негромкий хлопок. Когда пуля нашла свою цель, Граничник упал ничком, и белый снег испещрили багровые брызги.

— О-о-о… — протянула Стэфани, приложив руку к губам. — Прямо в яблочко.


«“Браво”, — объявил Перри. — Повторяю, “браво”. Часовые нейтрализованы».

— Так, все на выход, — приказал Дрейк.


Расколов череп Граничника, словно яичную скорлупу, личинка Воителя жадно долизывала гибким языком его мозг. Она довольно щурила глазки, наслаждаясь вкусом серого вещества, а пищеварительная система твари перерабатывала белок с такой же скоростью, с какой он поступал в организм.

Уилл и Честер направились через дорогу. По сторонам от них шли Дрейк и Суини, за ними — полковник Бисмарк, мистер Ролс и миссис Берроуз.

— Ну и ну! — изумился Уилл, увидев двинувшихся на фабрику бойцов Старой гвардии Перри. Только здесь их было около сотни, а Уилл знал, что ещё столько же, если не больше, подходят к фабрике с другой стороны. — Я и не думал, что их так много.

Его услышал Дрейк.

— Да, весь периметр охвачен. Мой старик разыгрывает всё как по нотам, — сказал он и с восхищением посмотрел на отца, который присоединился к шеренге Старой гвардии, двигавшейся в некотором отдалении от них. — Он даже отправил несколько отрядов в канализацию, на случай если кто-то или что-то будет прорываться через стоки.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию